Ces chiffres ne comprennent pas tous les coûts indirects liés à la gestion de l'informatique. | UN | ولا تتضمن هذه الأرقام جميع النفقات المباشرة المتصلة بإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
35. Les pays en développement ont besoin d'une aide au renforcement de leurs capacités dans tous les aspects liés à la gestion de la dette. | UN | 35- تحتاج البلدان النامية إلى دعم في مجال بناء القدرات لتعزيز قدرتها في جميع الجوانب المتصلة بإدارة الديون. |
Le BSCI s'est également intéressé aux principales missions de maintien de la paix désignées comme bureaux d'exécution pour certains fonds en vue de recenser les problèmes liés à la gestion de ces fonds dans les zones de mission. | UN | وأجرى المكتب أيضا دراسة استقصائية لبعثات حفظ السلام الرئيسية التي اعتبرت مكاتب منفِّذة لبعض الصناديق الاستئمانية، بغية تحديد بعض القضايا المتصلة بإدارة الصناديق الاستئمانية في الميدان. |
Ce dernier intègre les aspects liés à la gestion de l'eau, à l'intensification de la production végétale, à la diversification et à l'augmentation des productions agricoles. | UN | ويشمل الأخير جوانب تتعلق بإدارة المياه وتكثيف إنتاج الخضروات وتنويع الإنتاج الزراعي وزيادته. |
Les intérêts créditeurs et les frais liés à la gestion de la trésorerie commune sont répartis entre les fonds participants; | UN | وتوزع على الصناديق المشاركة إيرادات الاستثمار والتكاليف المرتبطة بإدارة الاستثمارات في المجمع النقدي؛ |
Consciente également des efforts que font les pays des Caraïbes pour trouver une solution plus globale aux problèmes sectoriels liés à la gestion de la zone de la mer des Caraïbes et, ce faisant, pour promouvoir une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes et dans la perspective du développement durable, moyennant un effort de coopération régionale entre les pays des Caraïbes, | UN | وإذ تدرك أيضا ما تبذله بلدان منطقة البحر الكاريبي من جهود لكي تعالج بصفة كلية القضايا القطاعية المتصلة بإدارة منطقة البحر الكاريبي وبالتالي تعزيز نهج متكامل لإدارة منطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة، من خلال جهد تعاوني إقليمي بين بلدان منطقة البحر الكاريبي، |
Consciente également des efforts que font les pays des Caraïbes pour traiter davantage comme un tout les problèmes sectoriels liés à la gestion de la zone de la mer des Caraïbes et, ce faisant, promouvoir une approche intégrée de cette zone dans l'optique du développement durable, moyennant un effort de coopération régionale entre pays des Caraïbes, | UN | وإذ تدرك أيضا ما تبذله البلدان الكاريبـية من جهود لكي تعالج على نحو أشمل القضايا القطاعية المتصلة بإدارة منطقة البحر الكاريبـي، ولكي تشجع، في سياق ذلك، على الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبـي في سياق التنمية المستدامة، من خلال جهد تعاوني إقليمي في ما بين البلدان الكاريبـية، |
Consciente également des efforts que font les pays des Caraïbes pour traiter davantage comme un tout les problèmes sectoriels liés à la gestion de la zone de la mer des Caraïbes et, ce faisant, promouvoir une approche intégrée de cette zone en matière de gestion dans l'optique du développement durable, moyennant un effort de coopération régionale entre pays des Caraïbes, | UN | وإذ تدرك أيضا ما تبذله البلدان الكاريبية من جهود لكي تعالج على نحو أشمل المسائل القطاعية المتصلة بإدارة منطقة البحر الكاريبـي، ولكي تشجع، في سياق ذلك، على استخدام نهج الإدارة المتكاملة لمنطقة البحر الكاريبـي في سياق التنمية المستدامة من خلال جهد تعاوني إقليمي فيما بين البلدان الكاريبية، |
Consciente également des efforts que font les pays des Caraïbes pour traiter davantage comme un tout les problèmes sectoriels liés à la gestion de la zone de la mer des Caraïbes et, ce faisant, promouvoir une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable, moyennant un effort de coopération régionale entre pays des Caraïbes, | UN | وإذ تدرك أيضا ما تبذله البلدان الكاريبـية من جهود لكي تعالج بصفة أشمل القضايا القطاعية المتصلة بإدارة منطقة البحر الكاريبـي، ولكي تشجع بالتالي على الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبـي في سياق التنمية المستدامة، من خلال جهد تعاوني إقليمي فيما بين البلدان الكاريبـية، |
Consciente également des efforts que font les pays des Caraïbes pour trouver une solution plus globale aux problèmes sectoriels liés à la gestion de la zone de la mer des Caraïbes et, ce faisant, pour promouvoir une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes et dans la perspective du développement durable, moyennant un effort de coopération régionale entre les pays des Caraïbes, | UN | وإذ تدرك أيضا ما تبذله بلدان منطقة البحر الكاريبـي من جهود لكي تعالج بصفة أشمل القضايا القطاعية المتصلة بإدارة منطقة البحر الكاريبـي، وبالتالي تعزيز نهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبـي في سياق التنمية المستدامة، من خلال جهد تعاوني إقليمي بين بلدان منطقة البحر الكاريبـي، |
Consciente également des efforts que font les pays des Caraïbes pour traiter davantage comme un tout les problèmes sectoriels liés à la gestion de la zone de la mer des Caraïbes et, ce faisant, promouvoir une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable, moyennant un effort de coopération régionale entre pays des Caraïbes, | UN | وإذ تدرك أيضا ما تبذله بلدان منطقة البحر الكاريبـي من جهود لكي تعالج بصفة أشمل القضايا القطاعية المتصلة بإدارة منطقة البحر الكاريبـي، ولكي تشجع بالتالي على اتخاذ نهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبـي في سياق التنمية المستدامة، من خلال جهد تعاوني إقليمي بين بلدان منطقة البحر الكاريبـي، |
Consciente également des efforts que font les pays des Caraïbes pour traiter davantage comme un tout les problèmes sectoriels liés à la gestion de la zone de la mer des Caraïbes et, ce faisant, promouvoir une approche intégrée de cette zone en matière de gestion dans l'optique du développement durable, moyennant un effort de coopération régionale entre pays des Caraïbes, | UN | " وإذ تدرك أيضا ما تبذله البلدان الكاريبية من جهود لكي تعالج على نحو أشمل المسائل القطاعية المتصلة بإدارة منطقة البحر الكاريبـي، ولكي تشجع، في سياق ذلك، على استخدام نهج الإدارة المتكاملة لمنطقة البحر الكاريبـي في سياق التنمية المستدامة من خلال جهد تعاوني إقليمي فيما بين البلدان الكاريبية، |
Consciente également des efforts que font les pays des Caraïbes pour traiter davantage comme un tout les problèmes sectoriels liés à la gestion de la zone de la mer des Caraïbes et, ce faisant, promouvoir une approche intégrée de la gestion de la mer des Caraïbes dans l'optique du développement durable, moyennant un effort de coopération régionale entre pays des Caraïbes, | UN | " وإذ تدرك أيضا ما تبذله البلدان الكاريبـية من جهود لكي تعالج على نحو أشمل القضايا القطاعية المتصلة بإدارة منطقة البحر الكاريبـي، ولكي تشجع في سياق ذلك على الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبـي في سياق التنمية المستدامة، من خلال جهد تعاوني إقليمي بين البلدان الكاريبـية، |
Consciente également des efforts que font les pays des Caraïbes pour traiter davantage comme un tout les problèmes sectoriels liés à la gestion de la zone de la mer des Caraïbes et, ce faisant, promouvoir une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable, moyennant un effort de coopération régionale entre pays des Caraïbes, | UN | " وإذ تدرك أيضا ما تبذله بلدان منطقة البحر الكاريبـي من جهود لكي تعالج بصفة أشمل القضايا القطاعية المتصلة بإدارة منطقة البحر الكاريبـي، ولكي تشجع بالتالي على اتخاذ نهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبـي في سياق التنمية المستدامة، من خلال جهد تعاوني إقليمي بين بلدان منطقة البحر الكاريبـي، |
Consciente également des efforts que font les pays des Caraïbes pour traiter davantage comme un tout les problèmes sectoriels liés à la gestion de la zone de la mer des Caraïbes et, ce faisant, promouvoir une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable, moyennant un effort de coopération régionale entre pays des Caraïbes, | UN | " وإذ تدرك أيضا ما تبذله بلدان منطقة البحر الكاريبـي من جهود لكي تعالج بصفة أشمل القضايا القطاعية المتصلة بإدارة منطقة البحر الكاريبـي، ولكي تشجع بالتالي على الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبـي في سياق التنمية المستدامة، من خلال جهد تعاوني إقليمي فيما بين بلدان منطقة البحر الكاريبـي، |
Consciente également des efforts que font les pays des Caraïbes pour traiter davantage comme un tout les problèmes sectoriels liés à la gestion de la région des Caraïbes et, ce faisant, promouvoir une gestion intégrée de cette région dans l'optique du développement durable, moyennant un effort de coopération régionale entre pays des Caraïbes, | UN | وإذ تدرك أيضا ما تبذله البلدان الكاريبية من جهود لكي تعالج على نحو أشمل المسائل القطاعية المتصلة بإدارة منطقة البحر الكاريبـي الكبرى، ولكي تشجع، في سياق ذلك، على استخدام نهج الإدارة المتكاملة لمنطقة البحر الكاريبـي الكبرى في سياق التنمية المستدامة من خلال جهد تعاوني إقليمي فيما بين البلدان الكاريبية، |
Consciente également des efforts que font les pays des Caraïbes pour traiter davantage comme un tout les problèmes sectoriels liés à la gestion de la région des Caraïbes et, ce faisant, promouvoir une gestion intégrée de cette région dans l'optique du développement durable, moyennant un effort de coopération régionale entre pays des Caraïbes, | UN | وإذ تدرك أيضا ما تبذله البلدان الكاريبية من جهود لكي تعالج على نحو أشمل المسائل القطاعية المتصلة بإدارة منطقة البحر الكاريبـي الكبرى، ولكي تشجع، في سياق ذلك، على استخدام نهج الإدارة المتكاملة لمنطقة البحر الكاريبـي الكبرى في سياق التنمية المستدامة من خلال جهد تعاوني إقليمي فيما بين البلدان الكاريبية، |
En réponse, on a noté qu'il serait possible d'élaborer des règles s'appliquant à tous les tiers fournissant des services liés à la gestion de documents transférables électroniques, sans faire expressément référence à quelque technologie ou système que ce soit. | UN | وردًّا على ذلك، ذُكر أنه قد يتسنّى وضع قواعد تشمل جميع الأطراف الثالثة التي تقدّم خدمات تتعلق بإدارة السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل، دون إدراج إشارة خاصة إلى أيِّ تكنولوجيا أو نظام. |
Ses activités comprennent des séminaires facultatifs destinés aux enseignants sur des sujets liés à la gestion de la diversité et la lutte contre la discrimination (sur des thèmes comme < < Diversité dans une école démocratique > > ou < < Éducation pour une citoyenneté démocratique et les droits de l'homme > > ). | UN | 32- ويتولى معهد التدريس مسؤولية تدريب المدرسين، وتشمل أنشطته حلقات دراسية اختيارية للمدرسين بشأن مواضيع تتعلق بإدارة التنوع ومكافحة التمييز (التنوع في مدرسة ديمقراطية، والتعليم في مجال المواطنة الديمقراطية وحقوق الإنسان). |
Le Comité consultatif compte que dans son prochain projet de budget pour la MONUC, le Secrétaire général proposera la suppression des postes liés à la gestion de l'approvisionnement en carburant. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يقترح الأمين العام، في مشروع ميزانيته المقبلة للبعثة، إلغاء الوظائف المرتبطة بإدارة إمدادات الوقود. |
Le Comité consultatif compte que dans son prochain projet de budget pour la MONUC, le Secrétaire général proposera la suppression des postes liés à la gestion de l'approvisionnement en carburant (par. 69). | UN | تتوقع اللجنة الاستشارية أن يقترح الأمين العام، في مشروع ميزانيته المقبلة للبعثة، إلغاء الوظائف المرتبطة بإدارة إمدادات الوقود (الفقرة 69) |
Ces affectations sont ajustées périodiquement, pendant toute la durée du cadre mobile triennal de planification, en fonction du montant effectif des contributions annoncées au titre des ressources de base et d'autres facteurs liés à la gestion de ces ressources. | UN | وتخضع هذه الأموال المخصصة لتعديلات دورية حسب المستوى الفعلي للأموال المتعهد بها للموارد العادية، أو أية عوامل أخرى ذات صلة بإدارة هذه الموارد أثناء سريان إطار التخطيط الجاري ذي الثلاث سنوات. |