2. Violence contre les femmes − aspects liés au handicap | UN | 2- العنف ضد المرأة - الجوانب المتعلقة بالإعاقة |
Il octroie également des bourses pour le transport, les aides médicales, les médicaments et autres frais liés au handicap. | UN | كما يوفر منحاً تُستعمل في التنقل والمساعدات الطبية والأدوية والمصاريف المتعلقة بالإعاقة. |
À cet égard, une aide financière pour la prise en charge des frais liés au handicap dans le cadre du travail peut aider à éviter l'engrenage de la pauvreté et faciliter l'accès des personnes handicapées à un emploi productif. | UN | ويمكن في هذا الصدد للدعم المالي الرامي إلى تغطية النفقات المتعلقة بالإعاقة المرتبطة بالمشاركة في التوظيف أن يسهم في التغلب على شراك الفقر وتيسير مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في العمالة المنتجة. |
En outre, les frais supplémentaires liés au handicap rendent le coût de la vie plus élevé pour les personnes handicapées que pour les autres membres de la communauté. | UN | وعلاوة على ذلك، ترتفع تكاليف حياة الأشخاص ذوي الإعاقة مقارنة بسائر أفراد المجتمع بسبب النفقات الإضافية المتصلة بالإعاقة. |
2. Les mesures prises pour assurer l'accès, à un prix abordable, des personnes handicapées aux services, appareils et autre types d'assistance appropriés, y compris les programmes pour la prise en charge des surcoûts financiers liés au handicap; | UN | التدابير المُتخذة لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات والأجهزة والمساعدات الأخرى المناسبة بأسعار يمكن تحملها، بما في ذلك توافر البرامج التي تغطي التكاليف المالية الإضافية المتصلة بالإعاقة |
Les politiques nationales en matière d'éducation traduisaient une prise de conscience croissante des problèmes liés au handicap. | UN | وعكست سياسات التعليم الوطنية تزايد الوعي بالمشاكل المرتبطة بالإعاقة(167). |
226. L'aide au transport accordée aux personnes souffrant d'un handicap physique grave vise à couvrir une partie des coûts supplémentaires de transport liés au handicap. | UN | 226- وتهدف إعانات النقل المقدّمة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة البدنية الحادة إلى المساهمة بشكل جزئي في تكاليف النقل الإضافية المرتبطة بالإعاقة. |
24. L'article 3 e) de la loi no 180 garantit l'égalité des chances et prévoit l'obligation d'adopter des mesures susceptibles de compenser les désavantages liés au handicap. | UN | 24- وتضمن المادة 3(ه( من القانون 180 تكافؤ الفرص، أي أنها تفرض إدخال تعديلات لتجاوز العوائق الناجمة عن الإعاقة ويرد بعضها في المادة 4. |
La politique nationale pour les personnes handicapées préconise d'élaborer des programmes visant à dispenser aux prestataires de service et à leur personnel une formation dans des domaines spécialisés liés au handicap. | UN | وتدعو السياسة الوطنية للإعاقة إلى وضع برامج لتدريب مقدمي الخدمات والعاملين في المجالات المتخصصة ذات الصلة بالإعاقة. |
Accord de coopération tendant à régler les problèmes liés au handicap et à apporter une assistance aux handicapés, Moscou, 12 avril 1996 | UN | الاتفاق على التعاون في التصدي للمشاكل المتعلقة بالإعاقة والأشخاص المعوقين، موسكو، 12 نيسان/أبريل 1996 |
Il s'agit entre autres de faire en sorte que les personnes handicapées reçoivent du Gouvernement les fonds nécessaires pour entreprendre de régler les problèmes liés au handicap au niveau national. | UN | والغرض من ذلك هو ضمان جملة أمور من بينها أن تمول الحكومة توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة لقيادة تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالإعاقة على المستوى الوطني. |
Les Philippines ont entrepris des efforts pour que les problèmes liés au handicap soient systématiquement pris en compte dans le mandat et le programme de travail du Ministère de la santé; le Comité sur les handicaps favorise la prise en compte du handicap dans tous les services des administrations locales, pour répondre aux besoins spécifiques en matière de santé des personnes handicapées, en particulier femmes et enfants. | UN | وقد بدأت الفلبين جهودا لتعميم مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالإعاقة في الولايات وبرامج العمل لوزارة الصحة ولجنتها المعنية بالإعاقة في تعزيز إدماج الإعاقة في كل وحدة تابعة للحكومات المحلية لكي يتسنى تلبية الاحتياجات الصحية الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة ولا سيما النساء والأطفال ذوي الإعاقة. |
La Classification internationale du fonctionnement, du handicap et de la santé (CIF) décrit les phénomènes liés au handicap dans une optique universelle. | UN | اتخذ " التصنيف الدولي للأداء والإعاقة والصحة " (2) نهجا شاملا في وصف الظواهر المتعلقة بالإعاقة. |
c) Assurer aux personnes handicapées et à leur famille, lorsque celles-ci vivent dans la pauvreté, l'accès à l'aide publique pour couvrir les frais liés au handicap (frais de formation, de soutien psychologique et de prise en charge ponctuelle et aide financière notamment); | UN | (ج) ضمان استفادة المعوقين الذين يعيشون في حالة فقر وأسرهم من المساعدة التي تقدمها الدولة لتغطية النفقات المتعلقة بالإعاقة (بما فيها التدريب المناسب وإسداء المشورة والمساعدة المالية والرعاية المؤقتة)؛ |
c) Assurer aux personnes handicapées et à leur famille, lorsque celles-ci vivent dans la pauvreté, l'accès à l'aide publique pour couvrir les frais liés au handicap (formation adéquate, soutien psychologique, aide financière et prise en charge ponctuelle, notamment); | UN | (ج) ضمان استفادة المعوقين الذين يعيشون في حالة فقر وأسرهم من المساعدة التي تقدمها الدولة لتغطية النفقات المتعلقة بالإعاقة (بما فيها التدريب المناسب وإسداء المشورة والمساعدة المالية والرعاية المؤقتة)؛ |
En réponse à cette demande, la Division de la promotion de la femme a communiqué au Haut Commissariat des extraits de plusieurs listes de questions et d'observations finales faites par le Comité de sa vingt-sixième à sa vingt-neuvième session, concernant les problèmes liés au handicap. | UN | واستجابة لذاك الطلب، أتاحت شعبة النهوض بالمرأة لمكتب المفوض مقتطفات من القضايا المتصلة بالإعاقة مستمدة من قوائم القضايا والمسائل والتعليقات الختامية الصادرة عن الدورات السادسة والعشرين إلى التاسعة والعشرين. |
B. Renseignements concernant les mesures prises pour assurer aux personnes handicapées l'accès, à un prix abordable, à des services, appareils et autres aides appropriés, y compris à des programmes d'aide publique pour couvrir les frais liés au handicap | UN | باء- معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات والأجهزة والمساعدات الأخرى المناسبة بأسعار يمكن تحملها، بما في ذلك توافر البرامج التي تغطي التكاليف المالية الإضافية المتصلة بالإعاقة |
Objet: Former des juges, des procureurs, des défenseurs du peuple et des représentants du Bureau du défenseur du peuple aux droits des personnes handicapées et autres thèmes liés au handicap. | UN | الهدف: " تدريب القضاة والمدعين العامين والمحامين العامين ومفوضي مكتب محامي الشعب على الشؤون المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وسائر المواضيع المتصلة بالإعاقة " . |
Dans sa réponse à cette consultation, publiée en septembre, le Gouvernement a indiqué son intention de mettre en œuvre cinq des six propositions formulées dans la consultation, dont la création d'un fonds de compensation des frais liés au handicap pour les candidats à une fonction élective. | UN | وتشير استجابة الحكومة للمشاورة، التي نشرت في أيلول/سبتمبر، إلى عزم الحكومة على السير قدماً في خمسة من الاقتراحات الستة التي تم التشاور بشأنها، بما في ذلك إنشاء صندوق لدعم التكاليف المرتبطة بالإعاقة للأفراد الذين يسعون إلى شغل مناصب عن طريق الانتخاب. |
D'après l'enquête, les allocations actuelles ne couvrent pas suffisamment les frais supplémentaires liés au handicap. | UN | ووفقاً للاستقصاء الذي أُجري في هذا الصدد()، لا تغطي الإعانات الممنوحة حالياً، على نحو كاف، المصاريف الإضافية المرتبطة بالإعاقة(). |
201. Élément distinct du Community Wage (maladie) et de l'allocation d'invalidité (Invalids Benefit), une allocation pour handicapé (Disability Allowance) peut être versée aux handicapés qui reçoivent (ou qui auraient droit à) des allocations calculées en fonction du revenu, pour aider à faire face aux coûts supplémentaires liés au handicap. | UN | 201- وكبند منفصل عن أجر المجتمع المحلي (في حالة المرض) وإعانات العجز، تدفع إعانة إعاقة للأشخاص المعوقين الذين يحصلون (أو يكون لهم احق في الحصول على) إعانة الدخل المضمون لمساعدتهم على تحمل النفقات الإضافية المرتبطة بالإعاقة. |
32. Des mesures compensatoires temporaires visant à mettre fin aux formes existantes de désavantages socioéconomiques liés au handicap et à instaurer l'égalité des chances de fait sont prévues à l'article 8a de la loi contre la discrimination. | UN | ٣٢- وتنص المادة 8(أ) من قانون مكافحة التمييز على تدابير موازنة مؤقتة ترمي إلى القضاء على أشكال الحرمان الاجتماعي والاقتصادي الناجمة عن الإعاقة من أجل تحقيق المساواة الفعلية في الفرص. |
Cela concerne autant les problèmes de santé liés au handicap que les problèmes qui n'y sont pas liés. | UN | ويشمل ذلك كلا من المسائل الصحية ذات الصلة بالإعاقة والمسائل الصحية التي لا تتصل بها بنفس القدر. |