"liés aux élections" - Translation from French to Arabic

    • المتصلة بالانتخابات
        
    • ذات الصلة بالانتخابات
        
    • المتعلقة بالانتخابات
        
    • تتعلق بالانتخابات
        
    • المرتبطة بالانتخابات
        
    • ذات صلة بالانتخابات
        
    • متصلة بالانتخابات
        
    • بسبب الانتخابات
        
    • مرتبطة بالانتخابات
        
    11. Fournitures et services liés aux élections UN اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات برنامج اﻹعلام
    11. Fournitures et services liés aux élections UN مخازن الدفاع الميداني اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات
    Services contractuels liés aux élections UN الخدمات التعاقدية المتصلة بالانتخابات
    Le fait que les membres de la police et de l'armée sont fortement impliqués dans les crimes liés aux élections est un sujet de préoccupation. UN ومما يبعث على القلق ارتفاع معدلات تورط الشرطة والجيش في الجرائم المتصلة بالانتخابات.
    Il se peut que le débat politique s'intensifie compte tenu du nombre de problèmes liés aux élections dont sont déjà saisis les tribunaux. UN ومن المرجح أن يحمى وطيس المناقشة السياسية، حيث جرى بالفعل تقديم العديد من الطعون القضائية ذات الصلة بالانتخابات.
    1. Fournitures et services liés aux élections UN برامج أخرى اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات
    En cours de mission, le Représentant spécial a rendu public son septième et dernier rapport de surveillance sur les actes d'intimidation et de violence liés aux élections. UN ونشر الممثل الخاص خلال البعثة التقرير السابع والأخير عن رصد أعمال التخويف والعنف المتصلة بالانتخابات.
    Les autorités de police se sont déclarées résolues à enquêter sur les récents meurtres liés aux élections mais la procédure engagée pour traduire les coupables en justice demeure entachée d'irrégularités. UN وقد أبدى المسؤولون عن تنفيذ القانون التزامهم بالتحقيق في عمليات القتل المتصلة بالانتخابات والتي وقعت مؤخراً، ولكن العملية القضائية لإحضار المجرمين أمام العدالة ما زالت قاصرة.
    11. Fournitures et services liés aux élections UN مستودعات التمويـن والمستودعات العامة اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات
    11. Fournitures et services liés aux élections UN خرائط العمليات اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات
    11. Fournitures et services liés aux élections UN مستودعـات التمويـن والمستودعات العامة اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات
    11. Fournitures et services liés aux élections UN اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات برنامج اﻹعلام
    11. Fournitures et services liés aux électionsUN `١١` اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات ـ
    11. Fournitures et services liés aux élections UN اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات
    11. Fournitures et services liés aux élections UN ١١ - اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات
    11. Fournitures et services liés aux électionsUN ١١ - اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات -
    Fournitures et services liés aux élections UN اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات
    11. Fournitures et services liés aux élections UN ١١ - اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات
    L'antenne de Kompong Cham a été reconfigurée pour être mettre en œuvre des programmes liés aux élections - au sens large. UN وأعيد تشكيل المكتب في كومبونغ شام لتناول البرامج ذات الصلة بالانتخابات التي باتت مفهومة على نطاق واسع.
    :: 5 ateliers organisés pour aider les juges à traiter les dossiers liés aux élections UN :: عقد 5 حلقات عمل لمساعدة القضاة على معالجة القضايا المتعلقة بالانتخابات
    Malgré tout, on a observé des agressions et des jets de pierres directement liés aux élections. UN وعلى الرغم من ذلك حدثت هجمات وحوادث رشق بالحجارة تتعلق بالانتخابات مباشرة.
    11. Fournitures et services liés aux électionsUN ' ١١ ' اللوازم والخدمات المرتبطة بالانتخابات
    La révision de la Constitution pourrait avoir des répercussions sur les élections de 2017, sachant que des propositions ont été faites concernant plusieurs problèmes liés aux élections et les nominations présidentielles. UN ويمكن أن تترتب على استعراض الدستور آثار بالنسبة لانتخابات عام 2017، نظرا لأنه تم اقتراح عدة مسائل ذات صلة بالانتخابات ونطاق التعيينات الرئاسية.
    Dépenses supérieures aux prévisions, essentiellement en raison de la poursuite du déploiement de 96 postes de temporaire liés aux élections UN زيادة الاحتياجات لسبب رئيسي هو مواصلة نشر 96 وظيفة مؤقتة متصلة بالانتخابات
    Au Darfour, la MINUAD a réuni des informations sur plusieurs cas d'arrestation et de détention liés aux élections et visant des personnalités politiques en vue de partis d'opposition, en particulier du Mouvement populaire de libération du Soudan. UN وفي دارفور، وثّقت بعثة الأمم المتحدة في السودان العديد من الاعتقالات التي وقعت بسبب الانتخابات وعمليات احتجاز استهدفت شخصيات بارزة من أحزاب معارضة، وبخاصة الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    11. Fournitures et services liés aux élections UN مواد وخدمات مرتبطة بالانتخابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more