"liés aux produits chimiques" - Translation from French to Arabic

    • ذات الصلة بالمواد الكيميائية
        
    • الناجمة عن المواد الكيميائية
        
    • المتعلقة بالمواد الكيميائية
        
    • متصلة بالمواد الكيميائية
        
    • المتصلة بالمواد الكيميائية
        
    • المرتبطة بالمواد الكيميائية
        
    • أخطار المواد الكيميائية
        
    Partager les connaissances et participer aux mécanismes internationaux mis en place pour résoudre les problèmes liés aux produits chimiques. UN التشارك في المعارف والمشاركة في الآليات الدولية وذلك لحل المشاكل ذات الصلة بالمواد الكيميائية.
    Tenir compte de la possibilité d'une exposition et d'une vulnérabilité accrues des enfants lors de la définition, à l'échelon national, des niveaux acceptables ou des critères liés aux produits chimiques. UN بحث التعرضات القوية المحتملة ومدى تعرض الأطفال عند وضع المستويات أو المعايير المقبولة وطنياً ذات الصلة بالمواد الكيميائية.
    iii) Augmentation du nombre de projets par lesquels les pays visent à réduire les risques liés aux produits chimiques et aux déchets. UN ' 3` ازدياد عدد المشاريع في البلدان للتخفيف من الأخطار الناجمة عن المواد الكيميائية والنفايات
    iii) Augmentation du nombre de projets par lesquels les pays visent à réduire les risques liés aux produits chimiques et aux déchets UN ' 3` ازدياد عدد المشاريع في البلدان للتخفيف من الأخطار الناجمة عن المواد الكيميائية والنفايات
    Par conséquent, d'ici au milieu du XXIe siècle, on devrait être mieux renseignés sur ces risques et pouvoir mieux comprendre certains des effets plus subtils et nocifs engendrés par les problèmes liés aux produits chimiques et aux déchets dangereux mentionnés ci-dessus. UN وبناء على ذلك، يُنتظر أن يُصبح قدر أكبر من المعلومات عن المخاطر متاحاً، عند منتصف القرن الحادي والعشرين، وأن يزداد إدراكنا لبعض من أكثر التأثيرات الناجمة عن المسائل المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة ضرراً ونأياً عن الفهم.
    e) Prise de décisions concernant la gestion des risques liés aux produits chimiques d'intérêt prioritaire UN (هـ) اتخاذ القرارات بشأن إدارة المخاطر المتعلقة بالمواد الكيميائية الشديدة الخطورة
    En outre, les données épidémiologiques et autres, fondées sur l'expérience humaine, se sont toujours révélées utiles en ce qui concerne d'autres problèmes liés aux produits chimiques. UN ولا سيما لما فيه مصلحة حماية صحة العمال، يضاف الى هذا أن بيانات الدراسات الوبائية وغير ذلك من البيانات القائمة على أساس الخبرة البشرية قد ثبتت دائما قيمتها فيما يتعلق بمشاكل أخرى متصلة بالمواد الكيميائية.
    Tenir compte des expositions et de la vulnérabilité potentiellement accrues des enfants lors de la définition à l'échelon national des niveaux acceptables ou des critères liés aux produits chimiques. UN النظر في حالات التعرض والعرضة المعززة المحتملة للأطفال عند تحديد المستويات أو المعايير المقبولة وطنياً المتصلة بالمواد الكيميائية.
    63. A l'avenir, il conviendrait également d'élaborer des indicateurs à long terme relatifs à la protection de la santé et de l'environnement contre les effets néfastes liés aux produits chimiques inscrits sur la liste figurant à l'annexe III de la Convention. UN 63 - قد يكون من المناسب، مستقبلاً، وضع مؤشرات طويلة الأجل تتعلق بحماية الصحة والبيئة من الأضرار المرتبطة بالمواد الكيميائية المدرجة بالمرفق الثالث للاتفاقية.
    152. Tenir compte de la possibilité d'une exposition et d'une vulnérabilité accrues des enfants lors de la définition, à l'échelon national, des niveaux acceptables ou des critères liés aux produits chimiques. UN 152- بحث التعرضات القوية المحتملة ومدى تعرض الأطفال عند وضع المستويات أو المعايير المقبولة وطنياً ذات الصلة بالمواد الكيميائية.
    Au cours des dix dernières années, la communauté mondiale a placé en tête de liste de l'agenda des politiques internationales les problèmes environnementaux liés aux produits chimiques et aux déchets. UN 18 - وقام المجتمع العالمي خلال العقد الماضي بإدراج المشاكل البيئية ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات في مقدمة جدول أعمال السياسات الدولية.
    Tenir compte de la possibilité d'une exposition et d'une vulnérabilité accrues des enfants lors de la définition, à l'échelon national, des niveaux acceptables ou des critères liés aux produits chimiques. UN 152- بحث التعرضات القوية المحتملة ومدى تعرض الأطفال عند وضع المستويات أو المعايير المقبولة وطنياً ذات الصلة بالمواد الكيميائية.
    166. Tenir compte de la possibilité d'une exposition et d'une vulnérabilité accrues des enfants lors de la définition, à l'échelon national, des niveaux acceptables ou des critères liés aux produits chimiques. UN 166- بحث التعرضات القوية المحتملة ومدى تعرض الأطفال عند وضع المستويات أو المعايير المقبولة وطنياً ذات الصلة بالمواد الكيميائية.
    166. Tenir compte de la possibilité d'une exposition et d'une vulnérabilité accrues des enfants lors de la définition, à l'échelon national, des niveaux acceptables ou des critères liés aux produits chimiques. UN 166- بحث التعرضات القوية المحتملة ومدى تعرض الأطفال عند وضع المستويات أو المعايير المقبولة وطنياً ذات الصلة بالمواد الكيميائية.
    b) Le PNUE aidera les pays qui en font la demande à évaluer et gérer les risques liés aux produits chimiques. UN (ب) سيدعم برنامج البيئة البلدان أيضاً، بناء على طلبها، في تقييم وإدارة المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية.
    Des franges importantes des populations africaines ne sont pas suffisamment conscientes des risques éventuels liés aux produits chimiques. UN 27 - ثمـة وعـي غير كافٍ بالمخاطر المحتملة الناجمة عن المواد الكيميائية بين شرائح كبيرة من السكان الأفارقة.
    Ils offrent un appui dans toutes sortes de domaines tels que la recherche pour la mise au point et l'adoption de solutions de substitution; la création de laboratoires, notamment pour évaluer les risques liés aux produits chimiques et contrôler les niveaux de contamination; ou encore l'élaboration de mécanismes de réglementation et de contrôle de l'application. UN وتقدم هذه المراكز المساعدة في طائفة واسعة من المجالات، من قبيل إجراء البحوث لإيجاد بدائل واستخدامها؛ وقدرات المختبرات بما في ذلك على تقييم المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية ورصد مستويات التلوث؛ ووضع الأطر التنظيمية وأطر الإنفاذ.
    La promotion d'une plus grande coordination entre les centres régionaux et nationaux et d'autres parties prenantes afin de s'attaquer à tout l'éventail des problèmes liés aux produits chimiques et aux déchets dangereux; UN (ز) تشجيع زيادة التنسيق فيما بين المراكز الإقليمية والوطنية وأصحاب المصلحة الآخرين، لمعالجة كامل نطاق القضايا المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    La promotion d'une plus grande coordination entre les centres régionaux et nationaux et d'autres parties prenantes afin de s'attaquer à tout l'éventail des problèmes liés aux produits chimiques et aux déchets dangereux; UN (ز) تشجيع زيادة التنسيق فيما بين المراكز الإقليمية والوطنية وأصحاب المصلحة الآخرين، لمعالجة كامل نطاق القضايا المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    La promotion d'une plus grande coordination entre les centres régionaux et nationaux et d'autres parties prenantes afin de s'attaquer à tout l'éventail des problèmes liés aux produits chimiques et aux déchets dangereux; UN (ز) تشجيع زيادة التنسيق فيما بين المراكز الإقليمية والوطنية وأصحاب المصلحة الآخرين، لمعالجة كامل نطاق القضايا المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    En outre, les données épidémiologiques et autres, fondées sur l'expérience humaine, se sont toujours révélées utiles en ce qui concerne d'autres problèmes liés aux produits chimiques. UN ولا سيما لما فيه مصلحة حماية صحة العمال، يضاف الى هذا أن بيانات الدراسات الوبائية وغير ذلك من البيانات القائمة على أساس الخبرة البشرية قد ثبتت دائما قيمتها فيما يتعلق بمشاكل أخرى متصلة بالمواد الكيميائية.
    Il appuiera également les initiatives intéressant la gestion de produits chimiques déterminés suscitant des préoccupations au niveau mondial telles que le mercure, les substances provoquant l'érosion de la couche d'ozone ainsi que d'autres substances visées par des accords multilatéraux sur l'environnement et s'attaquera aux nouveaux problèmes liés aux produits chimiques et aux déchets dangereux. UN وسوف يدعم أيضاً المبادرات المتصلة بإدارة مواد كيميائية محددة تهم العالم بأسره، كالزئبق، والمواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وغيرها من المواد المشمولة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وسوف يتناول المسائل الناشئة، المتصلة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Indicateur 7 : Nombre de pays (et d'organisations) ayant mis en place des stratégies spécifiques pour communiquer aux groupes vulnérables des informations sur les risques liés aux produits chimiques UN المؤشر 7: عدد البلدان (والمنظمات) التي لديها استراتيجيات محددة لإبلاغ المعلومات عن المخاطر المرتبطة بالمواد الكيميائية على المجموعات الضعيفة
    iii) Augmentation du nombre de projets par lesquels les pays visent à réduire les risques liés aux produits chimiques et aux déchets UN ' 3` زيادة عدد المشاريع في البلدان للحد من أخطار المواد الكيميائية والنفايات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more