Installation, entretien et exploitation de 75 liaisons hertziennes à hyperfréquences | UN | تركيب وصيانة وتشغيل 75 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة |
Appui à 16 liaisons par satellite et à 400 canaux spécialisés connexes (voix et télécopie) pour garder la liaison 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 avec 11 missions | UN | دعم 16 وصلة ساتلية و 400 قناة صوتية وقناة فاكس ذات صلة مخصصة لتوفير الوصل لـ 11 بعثة على مدار الساعة 7 أيام في الأسبوع |
:: Exploitation et entretien de 80 liaisons téléphoniques rurales à haute fréquence (HF), 2 994 à très haute fréquence (VHF) et 26 à ultra-haute fréquence (UHF) | UN | :: دعم وصيانة 80 وصلة هاتفية ريفية تعمل بالتردد العالي و 994 2 بالتردد العالي جدا و 26 بالتردد فوق العالي |
Reconnaissant l'importance revêtue par le développement de liaisons aériennes, maritimes et de télécommunications directes entre les États membres de la Zone, | UN | وإذ يسلمون بأهمية إقامة روابط مباشرة في المجالين الجوي والبحري ومجال الاتصالات السلكية واللاسلكية فيما بين دول المنطقة، |
Dans le cas des opérateurs terrestres, cependant, les liaisons de transport mer-terre reposent beaucoup moins sur les systèmes informatiques. | UN | وفيما يتعلق بالمتعهدين الأرضيين، يظل الربط بين النقل البري والبحري أقل استخداماً بكثير لنظم المعلومات. |
En outre, les liaisons entre les politiques aux niveaux national, sectoriel et sous-sectoriel sont souvent inexistantes. | UN | كذلك ثمة نقص في الروابط بين السياسات على المستويات القطرية والقطاعية ودون القطاعية. |
Il faut renforcer le secteur des produits de base et favoriser l'établissement de liaisons économiques entre les différents secteurs. | UN | فمن شأنه أن يقوي قطاع السلع اﻷساسية ويشجع الصلات الاقتصادية بين مختلف القطاعات. |
Par l'intermédiaire des satellites internationaux se trouvant au-dessus des océans Indien et Pacifique, la Chine dispose de 3 500 liaisons directes avec 150 pays autour du globe. | UN | عن طريق السواتل الدولية فوق المحيطين الهندي والهادئ، يوجد لدى الصين حاليا ٥٠٠ ٣ وصلة مباشرة تربطها ﺑ ١٥٠ بلدا في أنحاء العالم. |
Pour ce faire, il faudra établir des liaisons satellites entre les secteurs et le quartier général et une liaison hertzienne entre le quartier général et Pleso. | UN | ويتطلب هذا اﻷمر أيضا روابط ساتلية من القطاعات إلى المقر ثم وصلة بالموجة الدقيقة بين المقر وبليسو. |
En outre, le réseau est étendu pour constituer une large zone complexe, couvrant la zone de la mission, avec des liaisons avec le Siège à New York et avec Pise. | UN | وفضلا عن ذلك، يجري توسيع وصلة الشبكة الى بيئة منطقة واسعة ومعقدة، مع ربط منطقة البعثة بالمقر الرئيسي في نيويورك وبيزا. |
Pour l'heure, deux liaisons ont été achevées et une troisième est en cours de construction. | UN | وحتى الآن، أنجزت وصلتان ويجري بناء وصلة ثالثة. |
Soutien technique, maintenance et cession de 5 systèmes de microterminaux, 11 standards téléphoniques et 32 liaisons hertziennes | UN | دعم وصيانة 5 نظم فتحات طرفية صغيرة جدا و 11 مقسما هاتفيا و 32 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة، والتصرف فيها |
Gestion et entretien de 31 centraux téléphoniques et 138 liaisons hertziennes | UN | توفير خدمات الدعم والصيانة لـ 31 مقسما هاتفيا و 138 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة |
:: Appui et entretien de 120 centraux téléphoniques et 42 liaisons hertziennes à haute capacité | UN | :: دعم وصيانة 120 مقسما هاتفيا و 42 وصلة ذات قدرة عالية تعمل بالموجات الدقيقة |
Il a par ailleurs estimé qu'il devrait établir et maintenir des liaisons avec les organisations compétentes en la matière. | UN | كما أعربت عن اعتقادها بأنه ينبغي لها أن تنشئ في هذا الصدد روابط مع المنظمات ذات الصلة وأن تحافظ على هذه الروابط. |
Elle a fait remarquer que la question des liaisons aériennes était importante tant pour la rentabilité financière que pour les gains de temps. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الربط الجوي، لاحظت أن هذه المسألة مهمة من حيث تحقيق وفورات في التكاليف وكسب الوقت. |
Des unités spécialisées, dans les départements sectoriels, étaient chargées d'intensifier les liaisons et la coopération, notamment avec les organisations de femmes. | UN | وتتحمل وحدات اختصاصيين في اﻹدارات الفنية المسؤولية عن تعزيز الروابط والتعاون، بما في ذلك التعاون مع المنظمات النسائية. |
Il faut renforcer le secteur des produits de base et favoriser l'établissement de liaisons économiques entre les différents secteurs. | UN | فمن شأنه أن يقوي قطاع السلع اﻷساسية ويشجع الصلات الاقتصادية بين مختلف القطاعات. |
Le Ministère de la défense assure deux fois par semaine des liaisons aériennes entre le Royaume-Uni et l’aéroport de Mount Pleasant. | UN | وهناك رحلات جوية لوزارة الدفاع من وإلى المملكة المتحدة تجري مرتين في اﻷسبوع من مطار ماونت بلزانت. |
- Tu sais quoi, les liaisons vampire-humain sont ma spécialité. | Open Subtitles | لعلمك، إن العلاقات بين مصّاصي الدماء والبشر اختصاصي. |
Il servira également à couvrir la location bail de lignes téléphoniques pour optimiser la gestion du site Internet du Tribunal, du courrier électronique et des liaisons Internet installées dans les locaux du Tribunal. | UN | ويشمل أيضا تكاليف استئجار الخطوط الهاتفية اللازمة لتحقيق الكفاءة المثلى في تشغيل موقع على شبكة الإنترنت وتأمين الاتصالات عبر البريد الإلكتروني ووصلات شبكة الإنترنت في أماكن العمل. |
Selon l'article, il a eu des liaisons avec quelques paroissiennes. | Open Subtitles | طبقا للمقال كان لديه علاقات مع بعض الابراشيين |
Les pays voisins ont fermé leurs frontières et suspendu leurs liaisons aériennes avec Bujumbura. | UN | وأغلقت البلدان المجاورة لها حدودها وأوقفت الرحلات الجوية بينها وبين بوجومبورا. |
Des liaisons aériennes internationales existent entre la Grande Caïmane et les États-Unis, l'Europe, la Jamaïque, le Honduras et Cuba. | UN | 53 - ويجري تقديم خدمات النقل الجوي الدولي بين جزيرة كايمان والولايات المتحدة وأوروبا وجامايكا وهندوراس وكوبا. |
Des signes de réunification nationale sont visibles, notamment avec la reprise des transports et des liaisons commerciales entre des localités situées dans des territoires précédemment divisés. | UN | وبزغت بوضوح دلائل إعادة التوحيد الوطني، وخاصة استئناف النقل والروابط التجارية التي تربط المدن في الأقاليم التي كانت منقسمة في السابق. |
liaisons satellitaires entre les missions et entre celles-ci et les stations au moyen de 4 satellites | UN | رابطا ساتليا بين البعثات وبين البعثات والموزعات باستخدام 4 سواتل |
liaisons bas débit numériques à hyperfréquences | UN | وصلات اتصالات رقمية ضيقة النطاق تعمل بالموجات الدقيقة |