Le lendemain, Liu Xia, escortée par la police, est allée voir son mari, incarcéré à la prison de Jinzhou, dans la province de Liaoning. | UN | وفي اليوم التالي، اقتادت الشرطة الصينية ليو سيا كي ترى زوجها في سجن جيندزو في مقاطعة لياونينغ. |
La province de Liaoning, par exemple, a créé 4 500 centres de services intégrés installés dans des localités, ce qui a aidé près de 200 000 travailleurs licenciés à retrouver un emploi. | UN | وعلى سبيل المثال، أنشأت مقاطعة لياونينغ 500 4 مركز للخدمات المتكاملة في المجتمع المحلي وساعدت ما يقرب من 000 200 من العاملين المسرحين على إعادة التوظف. |
Il avait en outre pris la tête de nombreuses campagnes de pétitions des travailleurs auprès de la municipalité de Liaoyang, de l'administration de la province de Liaoning et du Gouvernement central, à Beijing. | UN | كما قاد العمال في عدة مسيرات لتوجيه طلبات إلى حكومتي مدينة لياويانغ ومقاطعة لياونينغ والحكومة المركزية في بيجينغ. |
L'appui du Fonds d'affectation spéciale à la Fédération des femmes de Chine a permis d'accroître le nombre de centres de dépôt de plaintes pour violence familiale, dans le cadre du projet pilote exécuté par le Fonds dans certaines zones de la province de Liaoning en en installant dans d'autres localités de la province. | UN | 16 - وأسفر الدعم الذي قدمه الصندوق الاستئماني للاتحاد النسائي لعموم الصين عن توسع مراكز تلقي الشكاوى من العنف العائلي، لتتجاوز المناطق التجريبية للمشاريع الممولة من الصندوق الاستئماني في مقاطعة لياونين إلى أماكن أخرى في المقاطعة؛ وعلاوة على ذلك جرى تكرار العمل الذي بدأ في لياونين في مقاطعتي شانشي وجيانشي. |
19. Le Comité est extrêmement préoccupé par les enlèvements de personnes présentant un handicap intellectuel, des enfants pour la plupart, et par la mise en scène, dans les provinces du Hebei, du Fujian, du Liaoning et du Sichuan d'< < accidents miniers > > entraînant la mort des victimes dans le but de réclamer des indemnités aux propriétaires des mines. | UN | 19- تُعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء اختطاف ذوي الإعاقات الذهنية، ومعظمهم من الأطفال، وإزاء افتعال " حوادث مناجم " في هيبي وفوجيان ولياونينغ وسيشوان أدت إلى وفاة الضحايا، وذلك لمطالبة أصحاب المناجم بالتعويض. |
Il exécute actuellement sa peine dans l'établissement de rééducation par le travail de Guanshan, dans la province de Liaoning. | UN | وهو يقضي، في الوقت الراهن، مدة عقوبته في مركز غوانشان لإعادة التأهيل عن طريق العمل في مقاطعة لياونينغ. |
En 2010, dans la province du Liaoning, la police a ainsi reçu 5 093 appels dans des affaires de violence familiale et est intervenue au total 11 255 fois, résolvant au mieux les litiges familiaux ou poursuivant les auteurs devant la justice. | UN | وفي عام 2010، ورد للشرطة في محافظة لياونينغ ما مجموعه 093 5 تبليغاً بشأن العنف العائلي وبلغ العدد الإجمالي لاستجابات الشرطة 255 11 استجابة أفضت فعلياً إلى حل المنازعات الأسرية وتقديم الجناة إلى العدالة. |
d) Les mesures adoptées par la province du Liaoning aux fins de l'application de la loi sur les femmes stipulent que les deux parents ont des droits de garde égaux sur leurs enfants mineurs. | UN | )د( وتنص طرق تنفيذ قانون المرأة لمقاطعة لياونينغ على أن لﻷبوين حقوقا متساوية في الولاية على أبنائهما القصر. |
Le 15 novembre 2002, elle a été transférée à la prison de Dabei, dans la province de Liaoning, où, malgré son piètre état de santé, elle a été soumise aux travaux forcés. | UN | وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، نقلت إلى سجن دابي بمقاطعة لياونينغ حيث أجبرت على الأشغال الشاقة رغم وضعها الصحي المتدهور. |
Fustar Chemicals Ltd c. Sinochem Liaoning Hong Kong Ltd | UN | شركة فوستار كيميكل المحدودة (Fustar Chemicals Ltd) ضد شركة سينوكيم لياونينغ هونغ كونغ المحدودة (Sinochem Liaoning Hong Kong Ltd) |
Les nouvelles stations partenaires de la Radio des Nations Unies sont Liaoning Regional Radio et ses six stations affiliées (Chine); RTE Radio (Irlande); Radio nationale du Mali; Trend News Agency (Azerbaïdjan); Europa Press Latin American Service; FM Voz de Esperanza (Argentine); Rádio Difusão Portuguesa (Portugal); et Abu Dhabi Radio. | UN | ومن الشركاء الإذاعيين الجدد للأمم المتحدة: إذاعة لياونينغ الإقليمية والمحطات الست التابعة لها (الصين)؛ وإذاعة آر تي إي (أيرلندا)؛ وإذاعة مالي الوطنية؛ ووكالة أنباء تريند (أذربيجان)؛ وإذاعات أمريكا اللاتينية لوكالة أوروبا بريس؛ وإذاعة بوس دي إسبيرانسا العاملة بموجة تضمين التردد (الأرجنتين)؛ والإذاعة البرتغالية؛ وإذاعة أبو ظبي. |
19. Le Comité est extrêmement préoccupé par les enlèvements de personnes présentant un handicap intellectuel, des enfants pour la plupart, et par la mise en scène, dans les provinces du Hebei, du Fujian, du Liaoning et du Sichuan d'< < accidents miniers > > entraînant la mort des victimes dans le but de réclamer des indemnités aux propriétaires des mines. | UN | 19- تُعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء اختطاف ذوي الإعاقات الذهنية، ومعظمهم من الأطفال، وإزاء افتعال " حوادث مناجم " في هيبي وفوجيان ولياونينغ وسيشوان أدت إلى وفاة الضحايا، وذلك لمطالبة أصحاب المناجم بالتعويض. |