"libération du soudan et le mouvement pour" - Translation from French to Arabic

    • تحرير السودان وحركة
        
    De plus, les combats entre le Mouvement de libération du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité troublent la sécurité de plusieurs villages de la région. UN وإضافة إلى ذلك، يؤثر القتال بين حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة على أمن عدة قرى في المنطقة.
    II. Réunions officielles tenues avec le Gouvernement soudanais et avec le Mouvement/ Armée de libération du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité UN الثاني - الاجتماعات الرسمية المعقودة مع حكومة السودان وحركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة
    Depuis mon dernier rapport au Conseil, les négociations ont repris à Abuja du 10 au 22 décembre entre le Gouvernement et le Mouvement/Armée de libération du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité. UN 46 - ومنذ تقريري الأخير إلى المجلس، استؤنفت المفاوضات في أبوجا، في الفترة من 10 إلى 22 كانون الأول/ديسمبر، بين الحكومة وحركة/جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة.
    Exprimant son regret face à l'échec des négociations politiques entre le Gouvernement soudanais d'une part et le Mouvement de libération du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité de l'autre, dû à l'obstination de ces deux mouvements à fixer des conditions préalables aux négociations, ce qui a fait avorter les négociations, UN وإذ يعرب عن أسفه إزاء تعثر المفاوضات السياسية بين الحكومة السودانية وكل من حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة تحت رعاية الاتحاد الأفريقي، بسبب إصرار الحركتين على وضع شروط مسبقة قبل التفاوض، بما أدى إلى توقف هذه المفاوضات،
    Je suis préoccupé par les témoignages faisant état d'un regain des recrutements et du contrôle des personnes déplacées par le Mouvement/Armée de libération du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité. UN 37 - يساورني القلق بشأن التقارير الواردة عن زيادة تجنيد حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة للمشردين داخليا ومراقبتهم.
    Comme tout le monde le sait, l'Union africaine a déployé des troupes dans la région pour surveiller un cessez-le-feu entre le Gouvernement soudanais et les mouvements d'opposition - le Mouvement/Armée de libération du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité. UN وكما هو معلوم جيدا، فقد نشر الاتحاد الأفريقي قوات في منطقة دارفور لمراقبة وقف إطلاق النار بين حكومة السودان والحركات المعارضة - حركة/ جيش تحرير السودان وحركة العدالة والإنصاف.
    Nous avions espéré qu'avec l'aide des médiateurs de l'Union africaine, les représentants du Gouvernement soudanais et les deux groupes rebelles - l'Armée de libération du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité - pourraient être persuadés de signer et respecter le protocole sur la sécurité. UN وكنا نتمنى لو أنه أمكن، بمساعدة وسطاء الاتحاد الأفريقي، إقناع ممثلي حكومة السودان وحركتي التمرد - حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة - بالتوقيع على البرتوكول المتعلق بالأمن واحترامه.
    En ce qui concerne le conflit actuel, le Comité a imputé aux rebelles, en particulier l'Armée de libération du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité, la plupart des atrocités commises au Darfour. UN 205 - وفيما يتعلق بالصراع الدائر حاليا، نحت اللجنة باللوم على المتمردين ولا سيما جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة لارتكابهم معظم الفظائع التي ارتكبت في دارفور.
    Il faut ajouter à cela les tensions entre l'Armée de libération du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité, qui ont elles aussi entraîné de violents affrontements, notamment à Graida, dans le Darfour-Sud, en juin 2005 (voir l'étude de cas plus loin). UN فضلا عن أن التوترات الناشبة بين قوات جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة أدت كذلك إلى اندلاع اشتباكات عنيفة، أبرزها في منطقة قريضة، جنوب دارفور، في حزيران/ يونيه 2005.
    En juin de la même année, le Procureur a officiellement ouvert une enquête sur les crimes commis dans le cadre du conflit armé opposant les forces de sécurité soudanaises et la milice des Janjaouid aux groupes rebelles organisés, dont l'Armée de libération du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité. UN وفي حزيران/يونيه من نفس العام، بدأ المدعي العام رسميا التحقيقات في الجرائم التي ارتُكبت في إطار الصراع المسلح بين قوات الأمن السودانية وميليشيا الجنجويد ضد مجموعات التمرد المنظمة، ومنها جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة.
    Le passage des secours est de plus en plus difficile dans les zones contrôlées par le Mouvement/Armée de libération du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité (JEM), en raison du manque de coopération dont font souvent preuve les commandants sur le terrain et de l'absence de communication entre eux et leurs chefs. UN 33 - ولقد استمر مستوى وصول المنظمات الإنسانية إلى المناطق الواقعة تحت سيطرة حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة يتدنى بصورة مطردة بسبب عدم تعاون القادة الميدانيين وضعف الاتصال بينهم وبين قياداتهم.
    Enfin, s'il est utile que le processus actuel de négociation entre le Gouvernement, le Mouvement/Armée de libération du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité se poursuive, il serait aussi bon que l'on commence à envisager comment créer une base de soutien large et solide en faveur d'une paix durable. UN ثالثا، في حين أنه ينبغي لعملية التفاوض الحالية بين الحكومة وحركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساوة أن تمضي قدما، سيكون من المفيد البدء في التفكير في سبل لإنشاء قاعدة دعم عريضة وصلبة من أجل التوصل إلى سلام مستدام.
    Un membre de la Commission et deux membres de son secrétariat, agissant au nom de la Commission, se sont rendus en Érythrée les 25 et 26 novembre 2004, où ils ont rencontré des représentants de deux groupes rebelles, le Mouvement de libération du Soudan/Armée de libération du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité. UN 23 - وزار أحد أعضاء اللجنة واثنان من موظفيها إريتريا، يومي 25 و 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، حيث اجتمعوا، باسم اللجنة مع ممثلين لمجموعتين من مجموعات التمرد: حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة.
    Il apparaît clairement que les deux groupes rebelles du Darfour, le Mouvement/Armée de libération du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité, ont commencé à s'organiser en 2001 et 2002, en réaction au Gouvernement de Khartoum, dans lequel on voyait l'origine de tous les maux de la région. UN 62 - ويبدو من الواضح أن مجموعتي المتمردين في دارفور، حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة، بدأتا تنظمان صفوفهما في الفترة 2001 و 2002 لمناوأة حكومة الخرطوم التي اعتبرت السبب الرئيسي في مشاكل دارفور.
    Le conflit au Darfour oppose le Gouvernement soudanais à au moins deux groupes armés organisés de rebelles, à savoir le Mouvement de libération du Soudan/Armée de libération du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité. UN 75 - وفي النزاع القائم في دارفور، تواجه الحكومة مقاومة من مجموعتي تمرد منظمتين مسلحتين على الأقل، هما حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة().
    La résolution 1556 (2004) engageait les parties, parmi lesquelles le Mouvement de libération du Soudan/Armée de libération du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité, à conclure sans retard un accord. UN وحث مجلس الأمن في قراره 1556 (2004) الأطراف، بمن فيهم حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة على إبرام اتفاق دون تأخير.
    Le Mouvement/Armée de libération du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité ne respectent pas non plus les engagements pris dans le cadre des accords précédents et se soucient très peu de contrôler leurs troupes armées " . UN وتخفق حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة أيضا في التقيد بالالتزامات التي تعهدت بها بمقتضى الاتفاقات السابقة، كما أنها لا تكاد تبذل أي جهد للسيطرة على أفرادها المسلحين " .
    c) Les efforts que l'Union africaine continue de déployer pour faciliter les pourparlers de paix entre le Gouvernement soudanais, le Mouvement de libération du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité en ce qui concerne le Darfour et la reprise de ces pourparlers le 21 octobre 2004; UN " (ج) الجهود المتواصلة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي لتيسير محادثات السلام المتعلقة بدارفور بين حكومة السودان وحركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة واستئناف محادثات السلام في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2004؛
    a) Le Gouvernement soudanais, le Mouvement de libération du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité de respecter et d'appliquer intégralement, dans le Darfour, les dispositions de l'accord de cessez-le-feu signé à N'Djamena le 8 avril 2004 et de trouver une solution politique au conflit qui les oppose dans cette région; UN " (أ) حكومة السودان وحركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة على احترام وتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في دارفور الموقع في انجمينا في 8 نيسان/ أبريل 2004 تنفيذا كاملا والوصول إلى تسوية سياسية للصراع في دارفور؛
    C'est ce qui ressort par exemple du Protocole sur l'octroi d'une assistance humanitaire au Darfour, signé le 8 avril 2004, par le Gouvernement soudanais avec l'Armée de libération du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité, qui, en son article 10, paragraphe 2, porte que les trois parties s'engagent à respecter un ensemble de principes énoncé ci-après : UN ويتجلى هذا على سبيل المثال في البروتوكول المتعلق بإنشاء آلية للمساعدة الإنسانية في دارفور الذي وقعته حكومة السودان مع جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة في 8 نيسان/أبريل 2004 والذي ينص في المادة 10 (2) على أن الأطراف الثلاثة تتعهد باحترام مجموعة المبادئ التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more