Vous, libéraux, avez raison, et tous les Américains sont d'accord. | Open Subtitles | معشر الليبراليين دوماً محقون والأمريكيون كلهم يتفقون معكم |
Et je peux vous affirmer que ce sont les libéraux les plus extrêmes de tout l'État. | Open Subtitles | واستطيع ان اقول لكم بكل ثقة أنهم أكثر الليبراليين اشتعالاً في كل البلاد. |
Je suis prêt à dire à ces libéraux leurs quatre vérités, comme gagner de l'argent grâce à cette crise. | Open Subtitles | انا مستعد ان اخبر أولئك الليبراليين ماذا نعني بالضبط، كيف نجني المال من هذه الازمة. |
Je l'ai vu ridiculiser vos libéraux avec une règle de procédure obscure plus de fois que je ne peux les compter. | Open Subtitles | رباه ، لقد رأيته يجعل منكم اضحوكة ايها الليبراليون بقاعدة نظامية غامضة مرات اكثر مما استطيع تذكرها |
C'est la seule façon pour moi de survivre à ces bacchanales des médias libéraux. | Open Subtitles | هذه الطريقة الوحيدة لأمر من خلال هذه الليبرالية بعربدة وسائل الإعلام |
Le pays bénéficie d’un des régimes économiques les plus libéraux d’Afrique. | UN | ولها واحد من أكثر النظم الاقتصادية تحررا في أفريقيا. |
En outre, les libéraux du Guatemala pouvaient soutenir ceux des autres Etats d'Amérique centrale pour leur permettre de briser l'influence des puissants groupes conservateurs de la capitale. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، كان باستطاعة ليبراليي غواتيمالا أن يعتمدوا على دعم الليبراليين من الدول اﻷخرى في أمريكا الوسطى لكسر تأثير المجموعات المحافظة القوية في العاصمة. |
Les Bedoya, Pedro Molina et José Francisco Barrundia étaient les dirigeants des libéraux du Guatemala. | UN | وكان قادة الليبراليين في غواتيمالا هم البيدويا، والدكتور بيدرو مولينا، ودون خوسيه فرنسيسكو بارونديا. |
Il existe deux associations faîtières au niveau national : la Fédération suisse des communautés israélites et la Plateforme des juifs libéraux de Suisse. | UN | وذكرت أن هناك منظمتين جامعتين على الصعيد الوطني هما: الاتحاد السويسري للجماعات اليهودية، ومنتدى اليهود الليبراليين في سويسرا. |
Les libéraux en France critiquent depuis des années la montée du nucléaire. | Open Subtitles | الليبراليين في فرنسا كانوا يناهضون التصعيد النووي لعقود |
Un désastre politique pour les démocrates qui ont perdu le contrôle du sénat ainsi que des grands noms du parti et d'importants libéraux. | Open Subtitles | كانت كارثة سياسية للديمقراطيين، الذين خسروا مجلس الشيوخ بالإضافة إلى عدة أسماء كبيرة في حزبهم والعديد من الليبراليين. |
Les libéraux sont toujours devant les travaillistes. Rassemblement solidaire progresse. | Open Subtitles | لايزال الليبراليين بالقيادة مع تقدم حزب الوحدة |
Les libéraux - comme à leur habitude - s'attachèrent à légiférer à profusion. | UN | وباشر الليبراليون - على طريقتهم الخاصة - سن التشريعات على نطاق كبير. |
Les libéraux aiment se sentir coupable, donc pressons autant de jus que nous pouvons de ces dindes. | Open Subtitles | الليبراليون يحبون الشعور بالذنب دعينا نحصل بقدر ما نستطيع من هذا العيد |
Les libéraux aiment se sentir coupable, nous allons donc simplement presser autant de jus de ces dindes que nous le pouvons. | Open Subtitles | الليبراليون أحب أن تشعر بالذنب، لذلك دعونا فقط الضغط على الكثير من عصير من تلك الديوك الرومية ما في وسعنا. |
Je vais leur rentrer dedans à tous ces fous de libéraux. | Open Subtitles | سأقف هناك.. وسأنتقد بشدة على وظائف هؤلائك الليبرالية الغبية |
La nomination de Carrera suscita une vive réaction dans les rangs des libéraux. | UN | وأدى تعيين كاريرا إلى ردة فعل قوية في صفوف الليبرالية. |
Internationale libérale est l'union mondiale de 83 partis politiques libéraux de 54 pays et territoires et a été créée en 1947. | UN | أنشئت منظمة الليبرالية الدولية في عام ١٩٤٧، وهي اتحاد عالمي يضم ٨٣ من اﻷحزاب السياسية الليبرالية من ٥٤ بلداً وإقليماً. |
Le pays bénéficie d'un des régimes économiques les plus libéraux d'Afrique. | UN | وتتمتع البلاد بواحد من أكثر النظم الاقتصادية تحررا في أفريقيا. |
Internationale libérale est l'union mondiale de 83 partis politiques libéraux de 54 pays et territoires et a été créée en 1947. | UN | الاتحاد العالمي لليبراليين هو الاتحاد العالمي لـ ٨٣ حزبا سياسيا ليبراليا من ٥٤ بلدا وإقليما، وقد إنشئ عام ١٩٤٧. |
Enfoirés de libéraux ! Que croyez-vous que fasse le KGB ? | Open Subtitles | ايها الليبرالي الاحمق تعتقد ماذا تفعل المخابرات الروسية الان؟ |
Ainsi, le Burkina Faso, le Mali et le Niger ont adopté des codes miniers libéraux et réussi à attirer des investissements nationaux et étrangers dans ce secteur. | UN | وعلى سبيل، المثال اعتمدت بوركينا فاصو ومالي والنيجر قوانين متحررة للتعدين واجتذبت بنجاح استثمارات خاصة، محلية وأجنبية. |
62. Dans le cadre du programme de travail de Doha, beaucoup de membres de l'OMC demandent des engagements plus libéraux, car plusieurs secteurs d'activité et modes de fourniture continuent de faire l'objet d'obstacles notables à l'accès aux marchés. | UN | 62- يسعى كثير من أعضاء منظمة التجارة العالمية في إطار برنامج عمل الدوحة إلى الحصول على التزامات أكثر تحرراً لأن عدة مجالات قطاعية وأساليب توريد لا تزال تخضع لحواجز كبيرة تعترض الوصول إلى الأسواق. |
C'est pour ça qu'il choisit les votes des quatre comtés les plus libéraux de l'État. | Open Subtitles | هذا هو سبب انتقاءة للأصوات من أكثر أربع مقاطعات ليبرالية في البلاد |
Ils étaient comme-ci comme-ça avec le couteau, mais vraiment libéraux sur les anti-douleurs. | Open Subtitles | تعلم، كانوا يستخدمون السكين للغاية، لكن ليبرالي حقيقي مع المسكنات. |
La moitié des vôtres sont Islamistes l'autre moitié sont libéraux. | Open Subtitles | نصفكم من الإسلاميين والبقية هم ليبراليون |
249. L'annexion au Mexique opposa pour la première fois les conservateurs aux libéraux. | UN | ٩٤٢- وأدى الضم إلى المكسيك إلى مجابهة بين المحافظين والليبراليين ﻷول مرة. |
Je ne peux toujours pas supporter les immigrants illégaux ou les libéraux ou les femmes en uniforme, sauf les infirmières. | Open Subtitles | ما زلت لا أستطيع وقف المهاجرون الغير شرعيون أو التحرريون أو الجنديات ماعدا الممرضات |
Ces deux textes ont pour caractéristique essentielle d'être libéraux. | UN | والميزة الأساسية لهذين النصين القانونيين هي كونهما متحررين. |
Sa mère a assisté au meeting des libéraux. | Open Subtitles | وقال أن والدته ذهبت لحضور تجمع حزب الأحرار في ريبون |