"libéria dans" - Translation from French to Arabic

    • ليبريا في
        
    • ليبيريا في
        
    Depuis cinq ans, des affrontements fratricides ont plongé le Libéria dans le chaos et la désolation. UN وعلى مدى خمس سنوات حتى اﻵن، أغرق الصراع بين اﻷشقاء ليبريا في خضم من الفوضى والخراب.
    Il existe peut-être des moyens de renforcer l'engagement du Libéria dans le cadre de cette initiative. UN وقد تُتاح فرص مماثلة لتعزيز مشاركة ليبريا في المبادرة.
    On ne peut concevoir une paix durable au Libéria dans une sous-région instable. UN فليس من المعقول تصور إحلال السلام في ليبريا في منطقة دون إقليمية غير مستقرة.
    Le régime des sanctions a été élargi en 2001 à cause du rôle joué par le Libéria dans le conflit en Sierra Leone voisine. UN واتخذ نظام الجزاءات بعدا جديدا في عام 2001 ردا على دور ليبريا في الحرب التي كانت دائرة في سيراليون المجاورة.
    12. La délégation a présenté certains progrès du Libéria dans le domaine des droits civils et politiques. UN 12- واستعرض الوفد بعض انجازات ليبيريا في مجال الحقوق المدنية والاقتصادية.
    44. Les événements survenus le mois dernier sur les plans politique, militaire et humanitaire ont plongé le Libéria dans une situation désespérée. UN ٤٤ - تركت تطورات الشهر الماضي السياسية والعسكرية واﻹنسانية ليبريا في حالة ميؤوس منها.
    Les événements survenus depuis mai 1997 en Sierra Leone ont entravé les opérations de rapatriement et les plans en cours, plaçant ainsi les réfugiés en provenance du Libéria dans une situation extrêmement précaire. UN وقد عرقلت اﻷحداث التي وقعت في سيراليون منذ أيار/ مايو ٧٩٩١، عملية اﻹعادة إلى الوطن والخطط التي كانت جارية، ووضعت اللاجئين في ليبريا في ظروف محفوفة بالمخاطر.
    Il a également pris note des préoccupations suscitées par la corruption dans le secteur des ressources naturelles et a proposé que la communauté internationale accroisse le soutien qu'elle apporte au Libéria dans ce domaine. UN وأشار أيضاً إلى الشواغل بشأن الفساد المتفشي في قطاع الموارد الطبيعية، واقترح زيادة الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي إلى ليبريا في هذا المجال.
    Je souhaite déclarer catégoriquement que mon gouvernement est totalement et pleinement attaché à cet objectif, et nous appelons la communauté internationale à rester aux côtés du Libéria dans cette épreuve. UN أود أن أقول بشكل قاطع إن حكومتي ملتزمة تماما وبالكامل بهذا الهدف، ونناشد المجتمع الدولي البقاء مع ليبريا في هذا الشوط الأخير.
    L'inclusion du Libéria dans le programme de la Commission de consolidation de la paix a permis non seulement de signaler des progrès, mais aussi de souligner encore davantage la nécessité de s'adapter au contexte de chaque situation d'après conflit. UN وإدراج ليبريا في جدول أعمال لجنة بناء السلام لا يثبت عمليا التقدم المحرز فحسب، ولكنه مزيد من التأكيد أيضا على الحاجة إلى التكيف مع كل سياق لمرحلة بعد انتهاء الصراع.
    Le Comité souhaite recevoir des renseignements sur les résultats positifs enregistrés au Libéria dans la lutte contre les stéréotypes et l'élimination des pratiques coutumières débilitantes grâce aux médias et à l'éducation. UN وقالت إن اللجنة مهتمة بالحصول على معلومات عن نجاح ليبريا في مكافحة القوالب النمطية والتخلص من الممارسات العرفية الضارة عن طريق الإعلام والتثقيف.
    L'engagement du Libéria dans le processus de paix en Sierra Leone s'est inscrit dans le cadre d'un plan de paix que la CEDEAO a élaboré en collaboration avec l'Organisation des Nations Unies. UN واشتراك ليبريا في عملية السلام في سيراليون يتم في إطار خطة سلام أعدتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالاشتراك مع الأمم المتحدة.
    Les efforts du Libéria dans le domaine de la justice pour les femmes s'inscrivent dans le plan général de reconstruction et de développement du pays. UN 14 - وتشكل جهود ليبريا في مجال العدل بين الجنسين جزءا من خطة ليبريا العامة للتعمير والتنمية.
    Les participants à la mission ont fait état des progrès accomplis par le Libéria dans la mise en place d'un système de contrôles internes transparents et vérifiables et d'une législation visant à réglementer les activités liées aux diamants. UN وقد قدمت هذه البعثة تقريرا عن التقدم الذي أحرزته ليبريا في وضع ضوابط داخلية تتسم بالشفافية والقابلة للمراقبة، بما في ذلك تشريعات وطنية تتعلق بتنظيم الماس.
    Cependant, de nombreux agents de l'administration ne semblent pas comprendre que le rôle du Libéria dans la mise en œuvre de cette interdiction consiste seulement à empêcher l'entrée au Libéria d'étrangers inscrits sur la liste, et nullement à empêcher le départ de nationaux libériens. UN لكن يبدو أن العديد من مسؤولي الحكومة لم يدركوا أن دور ليبريا في تنفيذ هذا الحظر يقتصر على منع الرعايا الأجانب المدرجين على القائمة من دخول ليبريا، وليس منع المواطنين الليبريين من المغادرة.
    Soulignant que les progrès accomplis par le Libéria dans le secteur du bois d'œuvre se trouvent ralentis par l'absence d'une législation forestière appropriée, et engageant le pays à adopter rapidement les lois nécessaires, UN وإذ يؤكد أن تقدم ليبريا في قطاع الأخشاب يعيقه انعدام التشريعات الملائمة الخاصة بالأحراج، وإذ يحث على الإسراع باعتماد القوانين اللازمة،
    Soulignant que les progrès accomplis par le Libéria dans le secteur du bois d'œuvre se trouvent ralentis par l'absence d'une législation forestière appropriée, et engageant le pays à adopter rapidement les lois nécessaires, UN وإذ يؤكد أن تقدم ليبريا في قطاع الأخشاب يعيقه انعدام التشريعات الملائمة الخاصة بالأحراج، وإذ يحث على الإسراع باعتماد القوانين اللازمة،
    2. Implication d’exportateurs basés au Libéria dans le commerce de diamants bruts ivoiriens UN 2 - مشاركة المصدرين المقيمين في ليبريا في تجارة الماس الخام الإيفواري
    75. Le 31 mars 1994, le Secrétaire général a invité les États Membres et d'autres donateurs à fournir des informations concernant l'assistance apportée au Libéria dans le cadre de la résolution 48/193 de l'Assemblée générale. UN ٧٥ - وفي ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، دعا اﻷمين العام الدول اﻷعضاء وغيرها من المانحين إلى توفير المعلومات بشأن المساعدة المقدمة إلى ليبريا في إطار قرار الجمعية العامة ٤٨/١٩٧.
    Libéria (LIB/04/AH/05). Assistance au Libéria dans le domaine des droits de l'homme. UN ليبيريا (LIB/04/AH/05) تقديم المساعدة إلى ليبيريا في مجال حقوق الإنسان
    Libéria (LIB/04/AH/05) Assistance au Libéria dans le domaine des droits de l'homme. UN ليبيريا (LIB/04/AH/05) تقديم المساعدة إلى ليبيريا في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more