"libéria et la guinée" - Translation from French to Arabic

    • ليبريا وغينيا
        
    Le Libéria et la Guinée y voient une des grandes priorités de la consolidation de la paix et ont sollicité le soutien de la Commission dans cette perspective. UN فقد جعلت ليبريا وغينيا من المصالحة الوطنية أولوية من الأولويات الأساسية لبناء السلام التي تلتمسان لها الدعم من اللجنة.
    Au plus fort de la guerre civile, la traite de personnes vers le Libéria et la Guinée frontaliers était très répandue. UN وفي ذروة الحرب الأهلية، كان الاتجار بالبشر عبر حدود ليبريا وغينيا المجاورتين شائعا للغاية.
    Il y a en outre des patrouilles parallèles le long de la frontière entre le Libéria et la Guinée, en étroite collaboration avec les forces de sécurité guinéennes. UN ويُضطلع أيضا بدوريات مشتركة على امتداد الحدود بين ليبريا وغينيا في إطار تعاون وثيق مع قوات الأمن في غينيا.
    10. Ils ont, dans ce sens, exprimé leur détermination à trouver les voies et moyens devant permettre le rétablissement sans délai d'un climat de paix, de sécurité et de confiance entre le Libéria et la Guinée. UN ٠١ - وأكدوا فضلا عن ذلك على ضرورة القيام على الفور بإعادة تهيئة بيئة سلام وأمن وثقة بين ليبريا وغينيا.
    L'opération Loko entre le Libéria et la Sierra Leone a été transférée au Bureau de l'immigration et de la naturalisation, à la Police nationale libérienne et aux autorités locales, tandis que l'opération Seskin entre le Libéria et la Guinée l'a été partiellement. UN وقد نقلت عملية لوكو، المشتركة بين ليبريا وسيراليون، بنجاح إلى مكتب الهجرة والتجنيس، والشرطة الوطنية الليبرية، والإدارة المحلية، بينما نقلت عملية سيسكين، المشتركة بين ليبريا وغينيا بشكل جزئي.
    Nous l'exhortons en outre à appuyer le déploiement rapide de forces de surveillance de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) le long de la frontière entre le Libéria et la Guinée. UN وعلاوة على ذلك، نحض الأمم المتحدة على دعم النشر الفوري لقوات الرصد التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على طول الحدود الفاصلة بين ليبريا وغينيا.
    La situation reste stable le long des frontières avec le Libéria et la Guinée. UN 16 - وظلت الحالة الأمنية على طول الحدود مع ليبريا وغينيا مستقرة.
    8. Nous lançons également un appel à la communauté internationale afin qu'elle aide le Libéria et la Guinée à faire face à la crise humanitaire consécutive aux attaques armées dans les deux pays. UN ٨ - ونوجه أيضا نداء إلى المجتمع الدولي لكي يقدم المساعدة إلى ليبريا وغينيا لمواجهة اﻷزمة اﻹنسانية الناشئة عن الهجمات المسلحة على كلا البلدين.
    Le Tchad, pour sa part, apporte son soutien total à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et aux Nations Unies dans la recherche de la paix dans ce pays meurtri, comme il place sa confiance en la CEDEAO pour aplanir le différend né entre le Libéria et la Guinée. UN وتقدم تشاد، من جانبها، تأييدها الكامل لجهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام في هذا البلد المعبّأ للحرب. وكلنا ثقة، كذلك، في أن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ستقوم بتسوية الصعوبات القائمة بين ليبريا وغينيا.
    La Mission et les forces armées guinéennes ont effectué des patrouilles parallèles le long de la frontière entre le Libéria et la Guinée dans le cadre de l'opération < < Seskin > > . UN وسيّرت البعثة مع القوات المسلحة الغينية دوريات منتظمة متزامنة على الحدود بين ليبريا وغينيا في " عملية سسكين " .
    Dans ce contexte, la MINUL et les forces armées guinéennes ont effectué des patrouilles parallèles le long de la frontière entre le Libéria et la Guinée dans le cadre de l'opération < < Seskin 4 et 5 > > , du 9 au 13 avril et du 27 au 30 mai. UN وفي هذا الصدد، قامت البعثة بدوريات متزامنة مع القوات المسلحة الغينية على طول الحدود بين ليبريا وغينيا في " العملية سسكين 4 و 5 " في المدة من 9 إلى 13 نيسان/أبريل ومن 27 إلى 30 أيار/مايو.
    Les troupes de l'ONUCI ont continué à patrouiller régulièrement le long des frontières avec le Libéria et la Guinée, afin de surveiller la situation et d'empêcher qu'armes ou groupes armés passent les frontières. UN 7 - وواصلت قوات العملية تسيير دوريات منتظمة على طول الحدود مع ليبريا وغينيا بغرض رصد الحالة ومنع حركة الأسلحة أو الجماعات المسلحة عبر الحدود.
    L'incertitude en Sierra Leone trouve un écho dans celle qui marque les relations entre le Libéria et la Guinée et dans le risque de voir le conflit s'étendre aux pays de l'Union du fleuve Mano. UN 86 - ولقد كان لعدم التيقن الذي اتسم به الوضع في سيراليون صدى على العلاقات بين ليبريا وغينيا وعلى إمكانية امتداد الصراع داخل بلدان اتحاد نهر مانو.
    L'incertitude en Sierra Leone trouve un écho dans celle qui marque les relations entre le Libéria et la Guinée et dans le risque de voir le conflit s'étendre aux pays de l'Union du fleuve Mano. UN 86 - ولقد كان لعدم التيقن الذي اتسم به الوضع في سيراليون صدى على العلاقات بين ليبريا وغينيا وعلى إمكانية امتداد الصراع داخل بلدان اتحاد نهر مانو.
    Pendant la première partie de son mandat, le Groupe s'est rendu à la frontière avec le Libéria et la Guinée, mais il n'a pas été en mesure de visiter certains bureaux et postes frontière à cause des pluies violentes qui avaient rendu les routes impraticables (voir annexe 6). UN ٤١ - وزار الفريق الحدود مع ليبريا وغينيا خلال الجزء الأول من فترة ولايته. غير أنه نظرا لتعذر سلك الطرق نتيجة للأمطار الغزيرة، لم يتمكن الفريق من زيارة عدة مكاتب جمركية ومراكز حدودية (انظر المرفق 6).
    Les relations entre le Libéria et la Guinée ont continué de se détériorer en 2001 : le Gouvernement libérien accusait l'armée guinéenne d'avoir bombardé la ville de Foya en janvier et affirmait que deux de ses diplomates avaient été arrêtés et torturés à Conakry en septembre 2000. UN 103 - وزاد تدهور العلاقات بين ليبريا وغينيا في عام 2001، واتهمت الحكومة القوات العسكرية الغينية بقصف مدينة فويا في كانون الثاني/يناير وادعت بأنه تم القاء القبض على اثنين من دبلوماسييها وتعذيبهم في كوناكري في أيلول/سبتمبر 2000.
    Le rapport de la Mission interinstitutions en Afrique de l'Ouest (voir E/2001/56), en date du 2 mai 2001, fait observer que l'incertitude en Sierra Leone trouve un écho dans celle qui marque les relations entre le Libéria et la Guinée et dans le risque de voir le conflit s'étendre aux trois pays de l'Union du fleuve Mano. UN لقد حذر تقرير البعثة المشتركة بين الوكالات إلى غرب أفريقيا، المؤرخ 2 أيار/مايو 2001 (انظر E/2001/56)، من أن عدم التيقن الذي اتسم به الوضع في سيراليون له صداه على العلاقات بين ليبريا وغينيا وعلى إمكانية امتداد الصراع داخل بلدان اتحاد نهر مانو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more