"libérien en" - Translation from French to Arabic

    • ليبريا في
        
    • ليبريا من
        
    Ce rapport fait le point sur la mise en œuvre de l'embargo sur les armes et sur les progrès réalisés par le Gouvernement libérien en ce qui concerne le respect des obligations de notification qui lui incombent. UN وتضمن التقرير معلومات جديدة عن تنفيذ الحظر على توريد الأسلحة وعن التقدم الذي أحرزته حكومة ليبريا في مجال استيفاء شروط الإخطار.
    Compte tenu toutefois du fait que le Conseil de sécurité ne semble pas disposé à ce faire, le Gouvernement libérien en vient à se demander si le Libéria n'est pas victime d'une conspiration internationale soigneusement orchestrée pour renverser son gouvernement et exterminer un peuple libre, épris de stabilité et de paix. UN لكن عدم الرغبة الظاهرة من قبل مجلس الأمن في القيام بذلك يضع حكومة ليبريا في موقف تتساءل فيه عما إذا لم تكن ضحية مؤامرة دولية مصممة بإحكام لإسقاط حكومتها ومن ثم القضاء على شعب حر هادئ ومسالم.
    4. Se félicite que la Mission des Nations Unies au Libéria épaule le Gouvernement libérien en effectuant des patrouilles conjointes avec l'Office des forêts dans le but de renforcer le contrôle des pouvoirs publics dans les zones forestières ; UN 4 - يرحب بما قدمته بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من مساعدة لحكومة ليبريا في مجال تنظيم دوريات مشتركة مع هيئة تنمية الحراجة، بغية تعزيز سيطرة الحكومة على مناطق الأحراج؛
    On a utilisé moins de prospectus car le Gouvernement libérien en a produit en grande quantité. UN يعود عدد المناشير المنخفض إلى زيادة حجم إنتاج حكومة ليبريا من المناشير.
    Les membres du Conseil ont pris acte des progrès accomplis par le Gouvernement libérien en matière de développement après le conflit, mais se sont déclarés préoccupés par la lenteur avec laquelle il s'employait à mettre en place une législation sur la possession d'armes, à marquer tous les stocks d'armes et à pleinement sécuriser ses frontières. UN واعترف أعضاء المجلس بالإنجازات التي حققتها حكومة ليبريا في سبيل تنمية البلد في مرحلة ما بعد النزاع، بيد أنهم أعربوا عن قلقهم إزاء بطء ما تُحرزه الحكومة من تقدم في سن القوانين المتعلقة بحيازة الأسلحة، وفي وسم جميع مخزونات الأسلحة، وتأمين حدودها بالكامل.
    Résolu à accompagner le Gouvernement libérien en ce qu'il fait pour satisfaire aux conditions fixées dans la résolution 1521 (2003), se félicitant de la solidarité de la Commission de consolidation de la paix, et invitant toutes les parties concernées, donateurs compris, à accompagner le Gouvernement libérien dans cette entreprise, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها الرامية إلى استيفاء شروط القرار 1521 (2003)، وإذ يرحب بمشاركة لجنة بناء السلام، وإذ يشجع جميع الأطراف المعنية، بما فيها الجهات المانحة، على دعم حكومة ليبريا في ما تبذله من جهود،
    Résolu à accompagner le Gouvernement libérien en ce qu'il fait pour satisfaire aux conditions fixées dans la résolution 1521 (2003), se félicitant de la solidarité de la Commission de consolidation de la paix, et invitant toutes les parties concernées, donateurs compris, à accompagner le Gouvernement libérien dans cette entreprise, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها الرامية إلى استيفاء شروط القرار 1521 (2003)، وإذ يرحب بمشاركة لجنة بناء السلام، وإذ يشجع جميع الأطراف المعنية، بما فيها الجهات المانحة، على دعم حكومة ليبريا في ما تبذله من جهود،
    Ce point est particulièrement pertinent dans le contexte des enquêtes menées par le Gouvernement libérien en juin 2003 sur les fonds reçus par les mercenaires libériens, que l'on croyait au début liés à d'éventuelles attaques transfrontières à venir mais qui avaient été en réalité versés par le Gouvernement ivoirien. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة خلال التحقيقات التي أجرتها حكومة ليبريا في حزيران/يونيه 2013 في الأموال التي تلقاها مرتزقة ليبريون اعتُقد بأنها تتصل بهجمات وشيكة عبر الحدود، إلا أنها تم تزويدهم بها في الواقع من حكومة كوت ديفوار.
    Résolu à accompagner le Gouvernement libérien en ce qu'il fait pour satisfaire aux conditions fixées dans la résolution 1521 (2003), se félicitant du travail de la Commission de consolidation de la paix et invitant toutes les parties concernées, donateurs compris, à accompagner le Gouvernement libérien dans cette entreprise, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها الرامية إلى استيفاء شروط القرار 1521 (2003)، وإذ يرحب بمشاركة لجنة بناء السلام، وإذ يشجع جميع الأطراف المعنية، بما فيها الجهات المانحة، على دعم حكومة ليبريا في ما تبذله من جهود،
    Résolu à accompagner le Gouvernement libérien en ce qu'il fait pour satisfaire aux conditions fixées dans la résolution 1521 (2003), en date du 22 décembre 2003, se félicitant de la solidarité de la Commission de consolidation de la paix et invitant toutes les parties concernées, donateurs compris, à accompagner le Gouvernement dans cette entreprise, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها الرامية إلى استيفاء شروط القرار 1521 (2003) المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ يرحب بمشاركة لجنة بناء السلام، وإذ يشجع جميع الجهات المعنية، بما فيها الجهات المانحة، على دعم الحكومة في ما تبذله من جهود،
    Résolu à accompagner le Gouvernement libérien en ce qu'il fait pour satisfaire aux conditions fixées dans la résolution 1521 (2003), se félicitant du travail de la Commission de consolidation de la paix et invitant toutes les parties concernées, donateurs compris, à accompagner le Gouvernement libérien dans cette entreprise, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها الرامية إلى استيفاء شروط القرار 1521 (2003)، وإذ يرحب بمشاركة لجنة بناء السلام، وإذ يشجع جميع الأطراف المعنية، بما فيها الجهات المانحة، على دعم حكومة ليبريا في ما تبذله من جهود،
    Résolu à accompagner le Gouvernement libérien en ce qu'il fait pour satisfaire aux conditions fixées dans la résolution 1521 (2003), en date du 22 décembre 2003, se félicitant de la solidarité de la Commission de consolidation de la paix et invitant toutes les parties concernées, donateurs compris, à accompagner le Gouvernement dans cette entreprise, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها الرامية إلى استيفاء شروط القرار 1521 (2003) المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ يرحب بمشاركة لجنة بناء السلام، وإذ يشجع جميع الجهات المعنية، بما فيها الجهات المانحة، على دعم الحكومة في ما تبذله من جهود،
    Malgré les sanctions limitées imposées au Gouvernement libérien en 2001 en raison du concours qu'il apportait aux rebelles du Revolutionary United Front en Sierra Leone, nombre de particuliers, d'entreprises commerciales et de groupes d'intérêt ont continué à tirer des bénéfices de l'exploitation des ressources forestières du Libéria. UN 26 - برغم الجزاءات المحدودة التي فرضت على حكومة ليبريا في عام 2001 بسبب ضلوعها في دعم متمردي الجبهة الثورية المتحدة في سيراليون، واصل كثير من الأفراد والشركات التجارية وجماعات المصالح الترّبح من صناعة قطع الأخشاب في ليبريا.
    Résolu à accompagner le Gouvernement libérien en ce qu'il fait pour satisfaire aux conditions fixées dans la résolution 1521 (2003), se félicitant de la solidarité de la Commission de consolidation de la paix et invitant toutes les parties concernées, donateurs compris, à accompagner le Gouvernement libérien dans cette entreprise, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها الرامية إلى استيفاء شروط القرار 1521 (2003)، وإذ يرحب بمشاركة لجنة بناء السلام، وإذ يشجع جميع الأطراف المعنية، بما فيها الجهات المانحة، على دعم حكومة ليبريا في ما تبذله من جهود،
    Résolu à accompagner le Gouvernement libérien en ce qu'il fait pour satisfaire aux conditions fixées dans la résolution 1521 (2003), se félicitant de la solidarité de la Commission de consolidation de la paix et invitant toutes les parties concernées, donateurs compris, à accompagner le Gouvernement libérien dans cette entreprise, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها الرامية إلى استيفاء شروط القرار 1521 (2003)، وإذ يرحب بمشاركة لجنة بناء السلام، وإذ يشجع جميع الأطراف المعنية، بما فيها الجهات المانحة، على دعم حكومة ليبريا في ما تبذله من جهود،
    320. Après avoir brièvement examiné l’un des stocks destinés à l’exportation, le Groupe de travail des experts en diamants a cependant informé le Gouvernement libérien, en 2007, qu’il ne pouvait « exclure que le lot contienne des diamants provenant de zones de conflit en Côte d’Ivoire » (voir S/2007/689, par. 39 à 41, et S/2008/235, par. 68 à 70). UN 320 - غير أنه بعد إجراء دراسة موجزة لحالة واحدة لتصدير المخزون، أبلغ فريق الخبراء العامل المعني بالماس التابع لعملية كيمبرلي حكومة ليبريا في عام 2007 أنه لا يمكنه ”استبعاد إمكانية أن [تكون تلك الشحنة] ملوثة بماس تمويل النزاعات المتأتي من كوت ديفوار“ (انظر S/2007/689، الفقرات من 39 إلى 41 و S/2008/235، الفقرات من 68 إلى 70).
    Cette action s'est accompagnée de la prestation de services consultatifs techniques au Gouvernement libérien en vue de l'élaboration de sa première politique nationale de gestion des catastrophes, qui établit un cadre institutionnel de réduction des risques de catastrophe et dote les communautés des moyens d'évaluer leurs besoins en cas de catastrophe. UN واستُكملت هذه الجهود من خلال توفير خدمات استشارية تقنية لحكومة ليبريا من أجل وضع أول سياسة وطنية لإدارة الكوارث، تُنشئ إطاراً مؤسسياً للحد من مخاطر الكوارث وقدرات مجتمعية لتقييم الاحتياجات في حالات الكوارث.
    4. Se félicite que la MINUL épaule le Gouvernement libérien en effectuant des patrouilles conjointes avec l'Office des forêts dans le but de renforcer le contrôle des pouvoirs publics dans les zones forestières; UN 4 - يرحب بما قدمته بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لحكومة ليبريا من مساعدة تتعلق بتنظيم دوريات مشتركة مع هيئة تنمية الحراجة، بغية تعزيز أنشطة المراقبة التي تقوم بها الحكومة في مناطق الغابات؛
    4. Se félicite que la MINUL épaule le Gouvernement libérien en effectuant des patrouilles conjointes avec l'Office des forêts dans le but de renforcer le contrôle des pouvoirs publics dans les zones forestières; UN 4 - يرحب بما قدمته بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لحكومة ليبريا من مساعدة تتعلق بتنظيم دوريات مشتركة مع هيئة تنمية الحراجة، بغية تعزيز أنشطة المراقبة التي تقوم بها الحكومة في مناطق الغابات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more