"libériennes de" - Translation from French to Arabic

    • الليبرية على
        
    • الليبرية إلى
        
    • الليبريين
        
    • الليبرية أن
        
    Il ne fait aucun doute, cependant, que la réponse de la communauté internationale dépendra de la volonté des factions libériennes de remplir, en temps voulu, les engagements qu'elles ont pris librement au titre de l'Accord d'Abuja. UN بيد أنه، ما من شك في أن استجابة المجتمع الدولي ستوقف على وجود دليل على تصميم الفصائل الليبرية على الوفاء، في الوقت المناسب، بالالتزام التي أخذته على نفسها طائعة مختارة بموجب اتفاق أبوجا.
    Je demande donc instamment aux parties libériennes de redoubler d'efforts pour parvenir à un consensus et de coopérer de bonne foi avec la MONUL et l'ECOMOG, de façon que l'application de l'Accord puisse être activée. UN ولذلك فإني أحث اﻷطراف الليبرية على أن تبذل جهدا متجددا وثابتا للتوصل الى توافق آراء على التعاون بحسن نية مع بعثة المراقبة وفريق المراقبين العسكريين ليتسنى بذلك التعجيل في تنفيذ الاتفاق.
    Je demande instamment aux parties libériennes de faire un effort concerté et de coopérer entre elles pour surmonter les obstacles restants qui empêchent d'installer vraiment le gouvernement de transition. UN وإنني أحث اﻷطراف الليبرية على أن تبذل جهودا متضافرة وأن تتعاون مع بعضها من أجل التغلب على العقبات المتبقية أمام التنصيب الكامل للحكومة الانتقالية.
    Le Conseil demande à toutes les parties libériennes de respecter strictement l'accord de cessez-le-feu et de coopérer pleinement aux efforts de secours internationaux, afin d'éliminer les obstacles qui, périodiquement, empêchent l'acheminement de l'aide humanitaire. UN ويدعو المجلس اﻷطراف الليبرية إلى الالتزام الصارم باتفاق وقف إطلاق النار وإلى التعاون التام مع جهود اﻹغاثة الدولية بغية إنهاء العقبات التي تحول من حين ﻵخر دون تقديم المعونة اﻹنسانية.
    2. Demande aux parties libériennes de respecter scrupuleusement tous les accords et engagements auxquels elles ont souscrit et demande instamment à tous les Libériens de participer pacifiquement au processus électoral; UN ٢ - يدعو اﻷطراف الليبرية إلى أن تنفذ تنفيذا كاملا جميع الاتفاقات التي عقدتها والالتزامات التي اتخذتها، ويحث الليبريين كافة على المشاركة السلمية في العملية الانتخابية؛
    Les autorités libériennes de l'aviation civile devraient prendre des mesures rapidement pour faire connaître leur nouveau registre avec le préfixe < < A8 > > . UN لذا ينبغي لسلطات الطيران المدني الليبرية أن تتصرف بسرعة وتُروِّج لسجلها الجديد ذي الرمز A8.
    Dans le même temps, le renforcement de la capacité des autorités libériennes de gérer efficacement la frontière constitue un critère de base de la transition dans le secteur de la sécurité. UN وفي الوقت نفسه، يمثل تعزيز قدرة السلطات الليبرية على الإدارة الفعالة للحدود مقياسا مرجعيا جوهريا تقاس في ضوئه عملية الانتقال الأمني.
    Ils ont instamment prié les parties libériennes de recourir au dialogue et appuyé les efforts déployés par la CEDEAO et d'autres pour permettre ce dialogue. UN وحثوا الأطراف الليبرية على اللجوء إلى الحوار وأعربوا عن تأييدهم لجهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغيرهم لتحقيق هذا الحوار.
    Le retour à une situation normale au Libéria étant indispensable à la poursuite du programme d'intégration économique de la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, mon pays demande instamment aux parties libériennes de demeurer dans le cadre de l'Accord de Cotonou afin d'accélérer le retour du pays à une situation normale. UN وبما أن العودة الى الحياة الطبيعية في ليبريا ضرورية تماما لاستمرار برنامج التكامل الاقتصادي في المنطقة دون اﻹقليمية لغرب افريقيا، فإن حكومتي تحث اﻷطراف الليبرية على التقيد باتفاق كوتونو بغية التعجيل بعودة البلد الى حياته الطبيعية.
    8. Se félicite de la décision de mettre en place le gouvernement de transition et prie aussi instamment les parties libériennes de s'atteler sans tarder à l'exercice des responsabilités de ce gouvernement en même temps que sera mis en train le processus visé au paragraphe 7 ci-dessus et eu égard à l'Accord de paix; UN ٨ - يرحب بالقرار المتعلق باقامة الحكومة المؤقتة، ويحث اﻷطراف الليبرية على البدء في ممارسة مسؤوليات تلك الحكومة بالاقتران مع العملية الوارد وصفها في الفقرة ٧ أعلاه وبما ينسجم مع اتفاق السلم؛
    8. Se félicite de la décision de mettre en place le gouvernement de transition et prie aussi instamment les parties libériennes de s'atteler sans tarder à l'exercice des responsabilités de ce gouvernement en même temps que sera mis en train le processus visé au paragraphe 7 ci-dessus et eu égard à l'Accord de paix; UN ٨ - يرحب بالقرار المتعلق باقامة الحكومة المؤقتة، ويحث اﻷطراف الليبرية على البدء في ممارسة مسؤوليات تلك الحكومة بالاقتران مع العملية الوارد وصفها في الفقرة ٧ أعلاه وبما ينسجم مع اتفاق السلم؛
    8. Se félicite de la décision de mettre en place le gouvernement de transition et prie aussi instamment les parties libériennes de s'atteler sans tarder à l'exercice des responsabilités de ce gouvernement en même temps que sera mis en train le processus visé au paragraphe 7 ci-dessus et eu égard à l'Accord de paix; UN ٨ - يرحب بالقرار المتعلق باقامة الحكومة المؤقتة، ويحث اﻷطراف الليبرية على البدء في ممارسة مسؤوليات تلك الحكومة بالاقتران مع العملية الوارد وصفها في الفقرة ٧ أعلاه وبما ينسجم مع اتفاق السلم؛
    8. Se félicite de la décision de mettre en place le gouvernement de transition et prie aussi instamment les parties libériennes de s'atteler sans tarder à l'exercice des responsabilités de ce gouvernement en même temps que sera mis en train le processus visé au paragraphe 7 ci-dessus et eu égard à l'Accord de paix; UN " ٨ - يرحب بالقرار المتعلق باقامة الحكومة المؤقتة، ويحث اﻷطراف الليبرية على البدء في ممارسة مسؤوليات تلك الحكومة بالاقتران مع العملية الوارد وصفها في الفقرة ٧ أعلاه وبما ينسجم مع اتفاق السلم؛
    5. Prie instamment toutes les parties libériennes de mettre fin immédiatement aux hostilités et de coopérer avec les forces de l'ECOMOG afin de mener rapidement à bien le processus de désarmement; UN " ٥ - يحث جميع اﻷطراف الليبرية على وقف اﻷعمال العدائية فورا وعلى التعاون مع قوات فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لغربي افريقيا من أجل الانتهاء من نزع السلاح على وجه السرعة؛
    6. Demande instamment à toutes les parties libériennes de coopérer au processus de paix, notamment en respectant les droits de l'homme et en facilitant les activités humanitaires et le désarmement; UN ٦ - يحث جميع اﻷطراف الليبرية على التعاون مع عملية السلام، بما في ذلك احترام حقوق اﻹنسان وتسهيل اﻷنشطة اﻹنسانية ونزع السلاح؛
    6. Demande instamment à toutes les parties libériennes de coopérer au processus de paix, notamment en respectant les droits de l'homme et en facilitant les activités humanitaires et le désarmement; UN ٦ - يحث جميع اﻷطراف الليبرية على التعاون مع عملية السلام، بما في ذلك احترام حقوق اﻹنسان وتسهيل اﻷنشطة اﻹنسانية ونزع السلاح؛
    6. Demande instamment à toutes les parties libériennes de coopérer au processus de paix, notamment en respectant les droits de l'homme et en facilitant les activités humanitaires et le désarmement; UN " ٦ - يحث جميع اﻷطراف الليبرية على التعاون مع عملية السلام، بما في ذلك احترام حقوق اﻹنسان وتسهيل اﻷنشطة اﻹنسانية ونزع السلاح؛
    37. Dans sa résolution 1001 (1995), le Conseil de sécurité a demandé instamment aux parties libériennes de faire des progrès sérieux et substantiels sur la voie de l'application des Accords d'Akosombo et d'Accra. UN ٣٧ - حث مجلس اﻷمن، في قراره ١٠٠١ )١٩٩٥( اﻷطراف الليبرية على إحراز تقدم جاد وكبير نحو تنفيذ اتفاقي أكوسومبو وأكرا.
    Le Conseil demande à toutes les parties libériennes de respecter strictement l'accord de cessez-le-feu et de coopérer pleinement aux efforts de secours internationaux, afin d'éliminer les obstacles qui, périodiquement, empêchent l'acheminement de l'aide humanitaire. UN ويدعو المجلس اﻷطراف الليبرية إلى الالتزام الصارم باتفاق وقف إطلاق النار وإلى التعاون التام مع جهود اﻹغاثة الدولية بغية إنهاء العقبات التي تحول من حين ﻵخر دون تقديم المعونة اﻹنسانية.
    Le Conseil demande à toutes les factions libériennes de cesser immédiatement les combats et de remettre le processus de paix sur les rails afin d'éviter de nouvelles souffrances. UN ويدعو المجلس جميع الفصائل الليبرية إلى وقف القتال فورا وإعادة عملية السلام إلى مسارها السابق وذلك تلافيا لمزيد من المعاناة. ــ ــ ــ ــ ــ
    2. Demande aux parties libériennes de respecter scrupuleusement tous les accords et engagements auxquels elles ont souscrit et demande instamment à tous les Libériens de participer pacifiquement au processus électoral; UN ٢ - يطلب إلى اﻷطراف الليبرية أن تنفذ تنفيذا كاملا جميع الاتفاقات التي عقدتها والالتزامات التي التزمت بها، ويحث الليبريين كافة على الاشتراك سلميا في العملية الانتخابية؛
    3. Demande aux autorités libériennes de veiller à ce que les questions en suspens touchant le cadre électoral soient définitivement réglées afin de faciliter la prise des dispositions voulues pour la préparation des élections ; UN 3 - يهيب بالسلطات الليبرية أن تكفل حسم أي مسائل معلقة فيما يتصل بإطار الانتخابات لتيسير الإعداد للانتخابات بشكل مناسب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more