"liban continue" - Translation from French to Arabic

    • لبنان لا تزال
        
    • لبنان لا يزال
        
    • وما زال لبنان
        
    • يزال لبنان
        
    • ما زال لبنان
        
    Constatant que la situation au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Constatant que la situation au Liban continue de constituer une menace pour la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Constatant que la situation au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    L'agression israélienne contre le Liban continue, sans pitié, pour le treizième jour consécutif. UN فالعدوان اﻹسرائيلي على لبنان لا يزال مستمرا، بلا هوادة، لليوم الثالث عشر.
    Le Liban continue de subir les conséquences du conflit syrien. UN 73 - وما زال لبنان يتأثر بالنزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية.
    Constatant que la situation au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Constatant que la situation au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Constatant que la situation au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Considérant que la situation au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Constatant que la situation au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Considérant que la situation au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Considérant que la situation qui règne au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Constatant que la situation qui règne au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Considérant que la situation qui règne au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Constatant que la situation au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Considérant que la situation qui règne au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Constatant que la situation qui règne au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Cet effort international doit être intensifié car le Liban continue de traiter des déchets et de surveiller son relèvement. UN وينبغي تكثيف الجهد الدولي، لأن لبنان لا يزال منهمكا في معالجة النفايات ورصد الإنعاش.
    Deuxièmement, le Liban continue de rejeter tous les moyens disponibles, y compris ceux mis en place par l'Organisation des Nations Unies, pour trouver une solution au conflit. UN وثانيا، أن لبنان لا يزال يرفض أي وسيلة، بما في ذلك الوسائل التي وضعتها اﻷمم المتحدة للتفاوض من أجل حل للصراع.
    Le Liban continue de se heurter à d'importants problèmes de stabilité et de sécurité, à la fois à l'intérieur et le long de sa frontière avec la République arabe syrienne, problèmes posés notamment par la contrebande d'armes et par de nouveaux afflux de réfugiés. UN وما زال لبنان يواجه تحديات خطيرة تهدد استقراره وأمنه، سواء على الصعيد الداخلي أو على طول حدوده مع الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك جراء تهريب الأسلحة واستمرار تدفق اللاجئين.
    Alors que la recherche d'un règlement pacifique au Moyen-Orient marque des progrès tangibles, le Liban continue de soutenir ouvertement une campagne de terreur dirigée contre un État voisin. UN بل إنه حتى على الرغم من قطع خطوات كبيرة نحو التوصل إلى تسوية سلمية في الشرق الأوسط، لا يزال لبنان يؤيد علنا حملة إرهابية ضد دولة مجاورة.
    Le Liban continue d'appuyer pleinement l'application intégrale de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité, et respecte les obligations qui lui incombent en vertu de ladite résolution. UN 1- ما زال لبنان ملتزما بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 بحذافيره، وهو يتقيد بما عليه من واجبات بمقتضاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more