"liban pour" - Translation from French to Arabic

    • لبنان عن
        
    • لبنان من أجل
        
    • لبنان لعام
        
    • لبنان بغية
        
    • اجل
        
    • لبنان لتحسين
        
    • لبنان لكي
        
    Rapport sur l'exécution du budget de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 UN تقرير الأداء بشأن ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    Rapport sur l'exécution du budget de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 UN تقرير الأداء بشأن ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    des Nations Unies au Liban pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 UN تقرير الأداء المالي لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000
    Nous apprécions les efforts accomplis par la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement, la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït et la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour le maintien de la paix dans la région. UN ونحن نقدر جهود قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان من أجل الحفاظ على السلم في المنطقة.
    Le Comité consultatif recommande que les changements proposés concernant le personnel et les ressources demandés pour le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban pour 2011 soient approuvés. UN 129 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التغييرات والموارد المطلوبة المتعلقة بملاك الموظفين لمكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان لعام 2011.
    Il est par ailleurs alarmant de voir que M. Papadopoulos exploite la crise humanitaire issue de la situation au Liban pour faire avancer sa propre cause. UN وما يبعث على القلق أيضا هو استغلال السيد بابادوبولوس للأزمة الإنسانية الناجمة عن الحالة التي شهدها لبنان بغية الترويج لقضيته.
    Elle a exprimé son soutien aux efforts déployés par le Liban pour libérer tous ses territoires jusqu'aux frontières internationalement reconnues. UN وأيد لبنان في جهوده من اجل تحرير جميع أراضيه حتى الحدود المعترف بها دوليا.
    Rapport sur l'exécution du budget de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour la période du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 UN تقرير الأداء المالي لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001
    Dans ce contexte, nous réaffirmons qu'Israël, qui a placé les mines au Sud-Liban, doit assumer ses responsabilités en prenant à sa charge les coûts de déminage et dédommageant le Liban pour le préjudice occasionné. UN ونحن نؤكد في هذا المجال على ضرورة تحميل إسرائيل، التي زرعت الألغام في جنوب لبنان، مسؤولية وتكاليف إزالتها وتعويض لبنان عن الأضرار التي لحقت به.
    Budget de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 UN ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009
    Rapport sur l'exécution du budget de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 UN تقرير أداء ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008
    a) À faire pression sur Israël pour qu'il indemnise le Liban pour les pertes et préjudices provoqués par ses incursions répétées en territoire libanais avant, pendant et après l'époque de l'occupation; UN الضغط على إسرائيل لتقديم التعويضات إلى لبنان عن الأضرار والخسائر الناجمة عن اعتداءاتها المتكررة على أراضيه قبل فترة الاحتلال وخلالها وبعدها.
    Rapport sur l'exécution du budget de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 UN تقرير الأداء بشأن ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007
    b) Rapport du Secrétaire général sur le budget révisé de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour la période du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 (A/55/482/Add.1); UN (ب) تقرير الأمين العام عن الميزانية المنقحة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 (A/55/482/Add.1)؛
    :: Initiatives diplomatiques préventives mensuelles menées conjointement avec la FINUL et les parties; visites d'évaluation mensuelles dans le sud du Liban pour examiner l'état d'avancement des efforts de reconstruction et pour garder des liens avec les municipalités et les parties prenantes locales UN :: تنظيم مبادرات شهرية مشتركة مع اليونيفيل في إطار الدبلوماسية الوقائية، بمشاركة الطرفين؛ وتنظيم زيارات تقييمية شهرية إلى جنوب لبنان من أجل استعراض التقدم المحرز في جهود إعادة الإعمار والمحافظة على العلاقات مع البلديات المحلية وأصحاب المصلحة المحليين
    La Jordanie a félicité le Liban pour les efforts qu'il déployait pour protéger la liberté d'expression et d'opinion, élaborer un cadre législatif pour les médias et promouvoir les droits à l'éducation et à la santé, entre autres. UN ورحّب الأردن بالجهود التي يبذلها لبنان من أجل حماية حرية التعبير والرأي وتطويره إطاراً تشريعياً لوسائط الإعلام ومن أجل تعزيز الحق في التعليم والحق في الصحة وغيرهما من الحقوق.
    50. La Fédération de Russie a appuyé les mesures prises par le Liban pour renforcer les institutions de l'État, stabiliser davantage la situation politique et faire en sorte que le Gouvernement contrôle l'ensemble de son territoire. UN 50- وأعرب الاتحاد الروسي عن دعمه للتدابير التي اتخذها لبنان من أجل تعزيز مؤسسات الدولة، وتعزيز استقرار الوضع السياسي، وضمان السيطرة الكاملة للحكومة على جميع أراضيها.
    Le Comité consultatif recommande que soient approuvés les effectifs et les ressources demandés pour le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban pour 2012. UN 156 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الملاك الوظيفي والموارد المطلوبة لمكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان لعام 2012.
    Les objectifs, les réalisations escomptées, les indicateurs de succès et les mesures des résultats du Bureau du Coordonnateur spécial pour le Liban pour 2014 sont présentés ci-après. UN 213 - ويرد أدناه الهدف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء المتعلقة بمكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان لعام 2014.
    Il réaffirme sa volonté de préserver la sécurité dans le sud, et les forces armées libanaises ont continué de renforcer leur présence dans la région afin de prévenir tout événement susceptible de compromettre la sécurité, et elles coordonnent leur action dans ce domaine avec la FINUL et avec votre représentant personnel au Liban pour atteindre cet objectif; UN وهي تؤكد حرصها على حفظ الأمن في منطقة الجنوب، حيث تواصل القوات المسلحة اللبنانية تعزيز وجودها في المنطقة للحؤول دون وقوع أحداث مخلّة بالأمن، وتنسق في هذا المجال مع اليونيفيل ومع ممثلكم الشخصي في لبنان بغية تحقيق هذا الغرض.
    SOUTIENT les efforts du Liban pour la libération de tous ses territoires jusqu'aux frontières internationalement reconnues; DEMANDE aux Nations Unies de contraindre Israël à verser des compensations pour les préjudices causés directement ou indirectement par ses agressions répétées contre le Liban. UN ويؤيد لبنان في جهوده من اجل تحرير جميع أراضيه حتى الحدود المعترف بها دوليا.
    Amélioration de l'éducation des jeunes réfugiées palestiniennes au Liban pour leur permettre de trouver plus facilement un emploi UN تحسين تعليم شباب اللاجئين الفلسطينيين في لبنان لتحسين فرص العمل أمامهم
    M. Ala Hlehel a demandé un permis pour se rendre au Liban pour y recevoir un prix littéraire pour son œuvre, mais ce permis lui a été refusé. UN وكان السيد علاء حليحل قد قدم طلباً للسفر إلى لبنان لكي يتلقى جائزة الأدب على عمله ولكنه تم رفض منحه هذا التصريح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more