15. La FINUL est restée en contact étroit avec les autorités libanaises au sujet de questions d'intérêt mutuel. | UN | ١٥ - وظلت القوة على اتصال وثيق مع السلطات اللبنانية بشأن المسائل التي تحظى باهتمام مشترك. |
19. La FINUL est restée en contact étroit avec les autorités libanaises au sujet de questions d'intérêt mutuel. | UN | ١٩ - وظلت القوة على اتصال وثيق مع السلطات اللبنانية بشأن المسائل التي تحظى باهتمام مشترك. |
18. La FINUL est restée en contact étroit avec les autorités libanaises au sujet de questions d'intérêt mutuel. | UN | ١٨ - وظلت القوة على اتصال وثيق مع السلطات اللبنانية بشأن المسائل التي تحظى باهتمام مشترك. |
16. La FINUL est restée en contact étroit avec les autorités libanaises au sujet de questions d'intérêt mutuel. | UN | ١٦ - وظلت القوة على اتصال وثيق بالسلطات اللبنانية بشأن المسائل التي ينصب عليها اهتمام مشترك. |
La Commission continue de collaborer étroitement avec les autorités libanaises au sujet de tous les aspects d'ordre pratique ou juridique se rapportant à l'enquête. | UN | 93 - تواصل اللجنة العمل بصورة وثيقة مع السلطات اللبنانية فيما يتعلق بكل الجوانب ذات الأهمية العملية أو القانونية للتحقيقات. |
20. La FINUL est restée en contact étroit avec les autorités libanaises au sujet de questions d'intérêt mutuel. | UN | ٢٠ - وظلت القوة على اتصال وثيق بالسلطات اللبنانية بشأن المسائل التي ينصب عليها اهتمام مشترك. |
36. La FINUL est restée en contact étroit avec les autorités libanaises au sujet de questions d'intérêt mutuel. | UN | ٦٣ - وظلت القوة على اتصال وثيق بالسلطات اللبنانية بشأن المسائل التي ينصب عليها اهتمام مشترك. |
Pendant la période sur laquelle porte le présent rapport, la Commission a envoyé 29 demandes d'assistance aux autorités libanaises au sujet de ces affaires. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أرسلت اللجنة 29 طلبا للمساعدة إلى السلطات اللبنانية بشأن تلك القضايا. |
Liaison et coordination quotidiennes avec les Forces armées libanaises au sujet des activités opérationnelles | UN | الاتصال والتنسيق على أساس يومي مع القوات المسلحة اللبنانية بشأن أنشطة العمليات |
14. La FINUL est restée en contact étroit avec les autorités libanaises au sujet de questions d'intérêt mutuel. | UN | ١٤ - وظلت القوة على اتصال وثيق بالسلطات اللبنانية بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
20. La FINUL est restée en contact étroit avec les autorités libanaises au sujet de questions d'intérêt mutuel. | UN | ٠٢ - وظلت القوة على اتصال وثيق بالسلطات اللبنانية بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
La Commission coopère étroitement avec les autorités libanaises au sujet de l'affaire Hariri et des 18 autres affaires. | UN | 80 - تعمل اللجنة على نحو وثيق مع السلطات اللبنانية بشأن المسائل المتعلقة بكل من قضية الحريري والقضايا الثماني عشرة الأخرى. |
D'instructions de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une note exprimant la position des autorités libanaises au sujet de l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه مذكرة من السلطات اللبنانية بشأن موقفها من تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) (انظر المرفق). |
D'instructions de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une note exprimant la position des autorités libanaises au sujet de l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه ورقة موقف من الحكومة اللبنانية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) (انظر المرفق). |
La Commission continue de collaborer étroitement avec les autorités libanaises au sujet de questions d'ordre pratique ou juridique se rapportant à l'enquête. | UN | 70 - واصلت اللجنة تعاملها الوثيق مع السلطات اللبنانية فيما يتعلق بالمسائل العملية ومسائل التحقيق والمسائل القانونية ذات الصلة بولايتها. |