"libellé du projet d'article" - Translation from French to Arabic

    • صياغة مشروع المادة
        
    • صيغة مشروع المادة
        
    • نص مشروع المادة
        
    • بصياغة مشروع المادة
        
    • لصيغة مشروع المادة
        
    • الصياغة الحالية لمشروع المادة
        
    La délégation russe a également des doutes quant au libellé du projet d'article 12. UN وقال إن لدى وفده شكوكا بشأن صياغة مشروع المادة 12.
    Le Secrétariat a été prié d'élaborer les modifications nécessaires à apporter au libellé du projet d'article 7 afin de permettre au tiers neutre de s'occuper de ces questions. UN وطُلب إلى الأمانة إعداد ما يلزم من التعديلات على صياغة مشروع المادة 7 لتمكين المحايد من معالجة تلك المسائل.
    Le libellé du projet d'article 4 comporte une référence aux articles 31 et 32 de la Convention de Vienne sur le droit des traités. UN إذ تستتبع صياغة مشروع المادة 4 الإشارة إلى المادتين 31 و32 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    Il serait peut-être préférable d'utiliser le libellé du projet d'article 2 tel qu'adopté en première lecture, qui n'autorisait pas une telle inférence. UN وقد يكون من الأفضل اختيار صيغة مشروع المادة 2، كما اعتمدت في القراءة الأولى، التي تتجنب هذا التدخل.
    Pour toutes ces raisons, la CDI devrait être invitée à revenir sur le libellé du projet d'article 22. UN ولجميع الأسباب التي ذكرها، فإنه يحث اللجنة على استعراض صيغة مشروع المادة 22.
    Il a été convenu que le libellé du projet d'article 81 bis devrait, si nécessaire, être clarifié afin de tenir compte de ce point de vue. UN واتفق على توضيح نص مشروع المادة 81 مكررا، إذا ما كان ذلك ضروريا، من أجل تجسيد هذا الموقف.
    Sans préjudice de ce qui précède, le Gouvernement britannique a également deux remarques à faire concernant le libellé du projet d’article 22. UN ودون المساس بالنقاط السابقة، تود حكومة المملكة المتحدة كذلك، أن تثير نقطتين تتصلان بصياغة مشروع المادة ٢٢.
    Comme l'a proposé le Rapporteur spécial, le libellé du projet d'article 2 ne devrait pas être définitif tant que l'étude n'a pas été achevée et tant que la signification des termes employés n'est pas claire. UN وكما اقترح المقرر الخاص، يجب ألا تكون صياغة مشروع المادة 2 نهائية حتى الانتهاء من الدراسة واتضاح معنى المصطلحات.
    L'oratrice accueille néanmoins avec intérêt l'idée de tenir des consultations informelles en vue de tenter d'améliorer le libellé du projet d'article. UN وبعد هذا فهي ترحب بفكرة عقد لمشاورات غير رسمية لمحاولة تحسين صياغة مشروع المادة.
    Le Groupe de travail a noté qu'une proposition visant à modifier le libellé du projet d'article 6 de l'annexe serait soumise suffisamment longtemps avant la prochaine session de la Commission et a renvoyé l'article 6 à la Commission. UN ولاحظ الفريق العامل أن هناك اقتراحا محددا بشأن اعادة صياغة مشروع المادة 6 من المرفق سيقدم في وقت مبكر إلى اللجنة في دورتها القادمة، وأحال مشروع المادة 6 إلى اللجنة.
    Il a noté qu'une proposition visant à modifier le libellé du projet d'article 7 de l'annexe serait soumise suffisamment longtemps avant la session de la Commission et a renvoyé le projet d'article 7 à la Commission. UN ولاحظ الفريق العامل أن اقتراحا محددا بشأن اعادة صياغة مشروع المادة 7 من المرفق سيقدم في وقت مبكر إلى دورة اللجنة القادمة، وأحال مشروع المادة 7 إلى اللجنة.
    55. Le libellé du projet d'article 5 n'est pas entièrement satisfaisant. UN ٥٥ - ومضى يقول إن صياغة مشروع المادة ١٥ ليست مرضية بشكل كاف.
    D’autres propositions ont été formulées pour améliorer le libellé du projet d’article 4. UN ١٥ - وقدمت اقتراحات إضافية لتحسين صياغة مشروع المادة ٤.
    Certaines délégations ont souscrit au libellé du projet d'article 12 proposé par la Commission. UN 37 - أعربت بعض الوفود عن تأييد صياغة مشروع المادة 12 التي اقترحتها اللجنة.
    Elle a cependant des réserves à faire sur le libellé du projet d'article 28 : sa portée n'est pas suffisamment définie. UN وقال غير أن وفده لديه تحفظات بشأن صيغة مشروع المادة 28.
    C'est pourquoi il appuie le libellé du projet d'article premier sous sa forme actuelle. UN ولهذا فإن وفده يؤيد صيغة مشروع المادة 1 الراهنة.
    Le libellé du projet d'article 9 est satisfaisant et y insérer l'expulsion des nationaux reviendrait à dépasser le champ du projet d'articles. UN وأضافت أن صيغة مشروع المادة 9 تبعث على الرضا وأن إدراج طرد رعايا البلد فيها يؤدي إلى تجاوز نطاق مشروع المواد.
    Le libellé du projet d'article 4 est préférable à celui de la version antérieure; le texte actuel laisse davantage de latitude aux États en autorisant la confirmation ultérieure des actes formulés par une personne non autorisée à le faire. UN 7 - وأضاف أن صيغة مشروع المادة 4 تفضل على الصيغ السابقة لهذه المادة؛ وأن النهج الحالي يعطي الدول القائمة بالفعل مرونة أكبر بالسماح بالتأكيد اللاحق لفعل قام به شخص غير مأذون له.
    Enfin, le libellé du projet d'article 16 sur la clause Calvo n'est pas non plus satisfaisant parce que le paragraphe 2 contredit le paragraphe 1. UN 34 - ختاماً فإن صيغة مشروع المادة 16 المتعلقة بشرط كالفو غير مُرضية لأن الفقرة 2 تتعارض مع الفقرة 1.
    - Que le libellé du projet d'article 97 figurant dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81 était par ailleurs acceptable. UN - اعتبار نص مشروع المادة 97 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81 مقبولا فيما عدا ذلك.
    L'oratrice se fait l'écho des préoccupations soulevées par d'autres délégations au sujet du libellé du projet d'article 43. UN 100 - وقالت إنها ترغب في ترديد الشواغل التي أثارتها وفود أخرى فيما يتعلق بصياغة مشروع المادة 43.
    Pour améliorer le libellé du projet d'article 13-2, il a été proposé d'y faire également mention de la protection de la vie humaine. Une autre amélioration proposée était de faire explicitement mention d'un péril imminent. UN وتمثّل تحسين مقترح لصيغة مشروع المادة 13 (2) في أنها ينبغي أن تشير أيضا إلى حماية أرواح البشر، في حين تمثّل تحسين مقترح آخر في الإشارة إلى الخطر الداهم إشارة صريحة.
    Si le libellé du projet d'article 63 laisse encore certainement à désirer, comme l'ont laissé entendre les commentaires des autres organisations internationales, le rôle clef de cette disposition dans l'ensemble du projet d'articles ne fait aucun doute. UN ومع أن من الممكن دون شك تحسين الصياغة الحالية لمشروع المادة 63، مثلما اقترحت المنظمات الدولية الأخرى في تعليقاتها، فلا جدال في أن دورها أساسي ضمن مخطط مشاريع المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more