"libellés en euros" - Translation from French to Arabic

    • باليورو
        
    • القائمة على اليورو
        
    • بعملة اليورو
        
    • التي عقدت بعملات خلاف اليورو
        
    • اليوروية
        
    • محولة من اليورو
        
    Les transferts bancaires cubains aux organisations internationales ont été gelés à maintes reprises, même lorsqu'ils sont libellés en euros. UN وقد جمدّت التحويلات المصرفية الكوبية إلى المنظمات الدولية في مناسبات عديدة، حتى عندما كان تقويمها يتم باليورو.
    Le PNUD publiera des directives spécifiques pour aider les bureaux de pays à limiter les pertes concernant les fonds d'affectation spéciale libellés en euros. UN وسوف يصدر البرنامج الإنمائي مبادئ توجيهية محددة بشأن الصناديق الاستئمانية المقيمة باليورو.
    S'agissant des taux de change, le budget ordinaire et les coûts qui y sont associés sont principalement libellés en euros. UN وفيما يتعلق بسعر الصرف، تُحدَّد الميزانية العادية والنفقات المتصلة بها أساسا باليورو.
    Les donateurs pourraient donc ne pas tenir compte des états libellés en euros. UN ومن ثم، يمكن للجهات المانحة ألا تعير اهتماما للبيانات القائمة على اليورو.
    Elle était heureuse que certaines délégations aient annoncé que leurs contributions seraient à l'avenir libellés en euros. UN وأعربت عن سرورها ﻹعلان بعض الوفود أن تبرعاتها المقبلة ستكون بعملة اليورو.
    Les engagements non libellés en euros ont été réévalués au taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur au 31 décembre 2002. UN وقد أعيد تقييم الالتزامات التي عقدت بعملات خلاف اليورو بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Les virements bancaires effectués par Cuba à des organisations internationales ont été bloqués à maintes reprises, même lorsqu'ils étaient libellés en euros. UN وقد جرى تجميد التحويلات المصرفية الكوبية إلى المنظمات الدولية في مناسبات عديدة، حتى عندما كانت تُدفع باليورو.
    Cependant, les montants relatifs aux activités financées à l'intérieur de la zone euro doivent être libellés en euros. UN بيد أن من اللازم تنفيذ الأنشطة المموّلة من داخل منطقة اليورو باليورو.
    Pour les états susmentionnés, tous les éléments qui n'étaient pas libellés en euros ont été convertis de la façon suivante: UN ● فيما يخص البيانات المذكورة أعلاه، حوّلت جميع البنود غير المبينة باليورو إلى يوروهات باتباع النهج التالي:
    La fonction de réserve de valeur : la demande privée d’avoirs libellés en euros UN مستودع للقيمة: طلب القطاع الخاص على اﻷصول باليورو
    Réévaluation des soldes libellés en euros et en roupies indiennes UN إعادة تقييم الأرصدة المحتفظ بها باليورو والروبية الهندية في ضوء تغيرات سعر الصرف
    Pour les postes de dépenses libellés en euros, le risque de change est atténué au moyen d'achats à terme. UN ويحمي البرنامج عنصر ميزانيته المقوم باليورو عن طريق العقود الآجلة كأداة تحوطية.
    Même libellés en euros, des virements bancaires aux organisations internationales ont été bloqués à maintes reprises. UN ولقد جمدِّت التحويلات المصرفية الكوبية إلى المنظمات الدولية في مناسبات عديدة، حتى عندما كانت تدفع باليورو.
    Parallèlement au rééquilibrage des portefeuilles d’avoirs de réserve des banques centrales, il est probable que les portefeuilles privés cherchent à accroître la part de leurs avoirs libellés en euros. UN من المتوقع، إذا، أن حوافظ المصارف المركزية من اﻷصول بالعملات الاحتياطية لن تتوازن ثانية فحسب بل إنه، باﻹضافة إلى ذلك ستحتوي حوافظ القطاع الخاص على أصول باليورو بشكل متزايد.
    En fait, un volume considérable de transactions portant sur des titres libellés en euros sera probablement traité sur le marché londonien même si le Royaume-Uni reste en dehors de la zone de l’euro. UN وفي الواقع، يمكن توقع حدوث تعاملات كبيرة في اﻷوراق المالية المقومة باليورو في لندن حتى مع وجود المملكة المتحدة خارج منطقة اليورو.
    2.3 Conformément à l'article 10.5 du Règlement financier, les états financiers de l'ONUDI sont libellés en euros. UN 2-3 وفقا للبند 10-5 من النظام المالي، تعرض البيانات المالية لليونيدو باليورو.
    Tout risque de change serait supporté, pour la plus grande part, par les fonds extrabudgétaires libellés en euros ou en dollars. UN وأي مخاطر ناجمة عن أسعار الصرف ستُحمَّل أساسا على الأموال الخارجة عن الميزانية المحدَّدة إما بدولارات الولايات المتحدة أو باليورو.
    Tous les comptes sont libellés en euros. UN تُـمسَـك جميع الحسابات باليورو.
    16. Pour le moment, les donateurs qui ont financé des activités en euros pourraient ne pas tenir compte des états libellés en dollars puisque les états libellés en euros leur fourniraient des informations correctes sur l'état des fonds qu'ils versent et les activités financées par ces fonds. UN 16- وفي تلك المرحلة، يمكن للجهات المانحة التي موّلت أنشطة باليورو أن تصرف النظر عن البيانات الدولارية، لأن البيانات القائمة على اليورو ستزوّد تلك الجهات بالمعلومات الصحيحة عن حالة الأموال التي قدموها والأنشطة المضطلع بها بواسطة تلك الموارد.
    Elle était heureuse que certaines délégations aient annoncé que leurs contributions seraient à l'avenir libellés en euros. UN وأعربت عن سرورها ﻹعلان بعض الوفود أن تبرعاتها المقبلة ستكون بعملة اليورو.
    Les engagements libellés en euros ont été réévalués par application du taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur au 31 décembre 2002. En milliers d'euros UN وقد أعيد تقييم الالتزامات التي عقدت بعملات خلاف اليورو بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Les donateurs pourraient donc ne pas tenir compte des états libellés en euros. UN ومن ثم، يمكن للمانحين أن يتجاهلوا البيانات اليوروية.
    e Les montants libellés en euros ont été convertis en dollars des États-Unis au taux de change appliqué pour les opérations de l'ONU au 30 septembre 2002, soit 1,015 euro pour un dollar. UN (هـ) محولة من اليورو إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف ليوم 30 أيلول/سبتمبر 2002 وهو 1.015 يورو مقابل دولار واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more