"liberté conditionnelle" - Translation from French to Arabic

    • الإفراج المشروط
        
    • إفراج مشروط
        
    • سراح مشروط
        
    • إطلاق السراح المشروط
        
    • إطلاق سراحه
        
    • التسريح
        
    • تحت المراقبة
        
    • إطلاق سراح
        
    • اطلاق سراحك
        
    • الإفراج عنه بشروط
        
    • لقضاء العقوبة خارج السجن
        
    • اطلاق السراح
        
    • اطلاق سراح
        
    • اطلاق سراحه
        
    • إطلاق سراحك
        
    C'est vous qui avez dit que la personne à qui il l'a donnée était plus importante à ses yeux que la liberté conditionnelle. Open Subtitles أنت من يقول أنه أعطاها لشخص ، أيا كان هذا الشخص هو أكثر أهمية من احتمال الإفراج المشروط
    En outre, comme il n'est pas autorisé à rendre visite à ses enfants et à sa mère bien qu'il soit en liberté conditionnelle, il considère qu'il y a violation du paragraphe 2 de l'article 12 du Pacte. UN ولم يُسمح له أيضاً برؤية أطفاله أو أمه رغم الإفراج المشروط عنه، وهو ما يشكل انتهاكاً للفقرة 2 من المادة 12 من العهد.
    Il a souligné, en particulier, que depuis 1999 des centaines de prisonniers politiques avaient été libérés ou placés en liberté conditionnelle. UN وأشارت الحكومة بوجه التحديد إلى أن مئات السجناء السياسيين قد أطلق سراحهم أو حصلوا على إفراج مشروط منذ عام 1999.
    S'il vous plaît, je suis en liberté conditionnelle ! Exactement. Open Subtitles أرجوكم، أنا خرجت من السجن بإطلاق سراح مشروط
    C'est pourquoi je vais être en liberté conditionnelle. Open Subtitles مما يعني أنني سأحصل على إطلاق السراح المشروط
    Faute de pouvoir l'isoler ou le libérer, la direction espère pouvoir le faire bénéficier de la liberté conditionnelle. UN ولما كانت الإدارة لا تستطيع عزله أو إطلاق سراحه فهي تأمل في منحه إفراجاً مشروطاً.
    Restez là où vous êtes. Violation de liberté conditionnelle, en 82. Open Subtitles عليك البقاء في مكانك , إنتهاك التسريح عام 1982
    Les personnes placées en liberté conditionnelle sont surveillées par l'agent de police de proximité, qui est, lui, détaché de la police néo-zélandaise. UN ويتولى ضابط شرطة المجتمعات المحلية، المعار من قوة شرطة نيوزيلندا، عملية رصد الإفراج المشروط.
    Un quatrième participant a expliqué comment la liberté conditionnelle pouvait être utilisée pour réduire la surpopulation carcérale. UN وركَّز المُناظِر الرابع على كيفية استخدام الإفراج المشروط لخفض اكتظاظ السجون.
    Il faudrait prendre des dispositions plus énergiques pour mettre en place des mesures de substitution à la détention, telles que les régimes de surveillance électronique et de liberté conditionnelle de longue durée. UN وينبغي اتخاذ إجراءات أكثر صرامة للأخذ ببدائل للسجن، مثل الرصد الإلكتروني وتمديد فترة نظام الإفراج المشروط.
    En outre, comme il n'est pas autorisé à rendre visite à ses enfants et à sa mère bien qu'il soit en liberté conditionnelle, il considère qu'il y a violation du paragraphe 2 de l'article 12 du Pacte. UN ولم يُسمح له أيضاً برؤية أطفاله أو أمه رغم الإفراج المشروط عنه، وهو ما يشكل انتهاكاً للفقرة 2 من المادة 12 من العهد.
    Les personnes placées en liberté conditionnelle sont surveillées par l'agent de police de proximité, qui est, lui, détaché de la police néo-zélandaise. UN ويتولى ضابط الشرطة المجتمعية، المعار من شرطة نيوزيلندا، عملية رصد الإفراج المشروط.
    Les conditions de mise en liberté conditionnelle tiennent alors aux garanties de représentation de l’inculpé, à sa personnalité et à la gravité de l’infraction. UN وتعتمد شروط الإفراج المشروط عندئذ على ضمانات مثول المتهم وشخصيته وخطورة الجريمة.
    Actuellement, trois Mapuches sont en liberté conditionnelle. UN وهناك الآن ثلاثة من طائفة المابوش أطلق سراحهم بموجب إفراج مشروط.
    Laissez-moi deviner, une audience de liberté conditionnelle vous attend ? Open Subtitles دعني أخمن لديك جلسة إفراج مشروط قادمة ؟
    Ouais, je trouve ça ridicule, surtout l'année de liberté conditionnelle durant laquelle je n'avais pas le droit de toucher à un ordinateur. Open Subtitles أجل , أعتقدُ أنَّها سخيفة, خصوصاً , سنة إطلاق سراح مشروط. حيثُ لا أستطيع أن ألمسَ كمبيوتر لسنة.
    Il est en liberté conditionnelle depuis une semaine. Open Subtitles يبدو أنه حقق شروط إطلاق السراح المشروط منذ أسبوع
    Mais il nous a donné l'adresse du gars chez qui il vit qui est sous liberté conditionnelle. Open Subtitles لكنه أعطانا عنوان قريبه الذي قد تم إطلاق سراحه منذ فترة قريبة.
    Donc, vous faites de la pâtisserie durant votre liberté conditionnelle? Open Subtitles إذاً أنت تسعى للنشوة بينما أنت قيد التسريح ؟
    Elle dure jusqu'à quand déjà ta liberté conditionnelle ? Open Subtitles إذا إلى متى ستكونين تحت المراقبة مجدداً؟
    Tout alcool dans votre chambre est une violation de la liberté conditionnelle. Open Subtitles اي كحول اجدها بغرفتك ستكونين خرقتي اطلاق سراحك المشروط
    Bien que la loi permette, en raison de l'âge de l'auteur, de déroger à la condition de l'extinction des trois-quarts de la peine, la liberté conditionnelle ne pouvait pas lui être accordée car il ne s'était pas acquitté, même partiellement, de ses obligations d'ordre civil. UN ومع أنه كان يجوز وفقاً للقانون التخلي عن شرط أداء صاحب البلاغ لثلاثة أرباع مدة العقوبة بالنظر إلى سنه، فإن الإفراج عنه بشروط ما كان سيعتبر ملائماً لأنه قصّر عن الوفاء ولو بجزء من الالتزامات المدنية.
    En vertu de la loi de 2004 sur la libération conditionnelle, un comité de libération conditionnelle examine les dossiers des détenus susceptibles d'être placés en liberté conditionnelle et fait des recommandations à cet effet à l'intention du Gouverneur. UN وبموجب قانون الإفراج المشروط عن السجناء لعام 2004، يستعرض مجلس معني بالإفراج المشروط حالات السجناء المرشحين لقضاء العقوبة خارج السجن ويقدم توصياته إلى الحاكم في هذا الصدد.
    Eh bien, il semble que vous arrêtiez un dangereux violateur de liberté conditionnelle, agent Cho. Open Subtitles حَسناً، يَبْدو مثل أنت تَعتقلُ مخالفة اطلاق السراح المشروط ايها العميل تشو-
    Sans toi, mon héritage aurait été une vie sans liberté conditionnelle. Open Subtitles اذا لم يكن لك ارثي سيكون، الحياة بدون اطلاق سراح مشروط
    Désolé, mon vieux, je ramène notre quarterback, qui était champion régional, de son entretien avec notre agent de liberté conditionnelle qui était champion régional. Open Subtitles اسف يارجل ارافق بطلنا الظهير الربعي من لقائه مع بطلنا الضابط المسؤول عن اطلاق سراحه المشروط
    Tu sais, dans le cadre de ta liberté conditionnelle, tu n'étais pas supposée poser tes mains près d'un ordinateur. Open Subtitles كان من شروط إطلاق سراحك ألا تقترب يداكِ من أي حاسوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more