Le dialogue et les instruments internationaux des droits de l'homme sont la bonne façon de faire face aux tensions existant entre Liberté d'expression et liberté de religion. | UN | وقال إن الحوار والصكوك الدولية لحقوق الإنسان هما السبيل الصحيح للتعامل مع التعارض بين حرية التعبير وحرية الدين. |
1 D. Liberté d'expression et liberté de | UN | دال - حرية التعبير وحرية الصحافة ٧٤ - ٠٥ |
E. Liberté d'expression et liberté de la presse 110 - 117 25 | UN | هاء - حرية التعبير وحرية الصحافة ٠١١- ٧١١ ٣٢ |
Liberté d'expression et liberté de réunion pacifique | UN | حرية التعبير وحرية التجمع السلمي |
Il faut s'efforcer de trouver comment traiter comme il se doit la question de l'intolérance religieuse à l'avenir en parvenant à un juste équilibre entre Liberté d'expression et liberté de religion. | UN | وثمة حاجة إلى استكشاف السبل والوسائل القادرة على معالجة قضية التعصب الديني معالجة سليمة في المستقبل بإحداث توازن صحيح بين حرية التعبير وحرية الدين. |
Des efforts systématiques sont nécessaires pour contrer la haine raciale et religieuse, trouver un équilibre prudent entre un État séculaire et la liberté de religion et reconnaître la complémentarité entre Liberté d'expression et liberté de religion. | UN | ويلزم الأمر بذل جهود منتظمة لمعارضة الكره العنصري والديني، وإقامة توازن دقيق بين الدولة العلمانية وحرية الدين، والاعتراف بالتكامل بين حرية التعبير وحرية الدين. |
Liberté d'expression et liberté de réunion | UN | حرية التعبير وحرية التجمّع |
D. Liberté d'expression et liberté de la presse | UN | دال - حرية التعبير وحرية الصحافة |
E. Liberté d'expression et liberté de la presse | UN | هاء - حرية التعبير وحرية الصحافة |
Quant au débat sur la compatibilité entre Liberté d'expression et liberté de religion, il considère qu'il est paradoxalement révélateur à la fois des avancées du droit international dans la protection des droits fondamentaux de la personne et des limites du droit dans le combat contre le racisme, la discrimination et la xénophobie. | UN | وبصدد النقاش بشأن التوافق بين حرية التعبير وحرية الدين، يرى أنه يكشف مفارقة تتمثل في تقدم القانون الدولي في مجال حماية الحقوق الأساسية للفرد وقصور القانون في مجال مكافحة العنصرية والتمييز وكره الأجانب في آن واحد. |
En outre, étant donné la menace que constitue l'instrumentalisation croissante de la liberté d'expression par les groupes d'extrême droite, le Rapporteur spécial appelle tous les organismes concernés à engager une réflexion nouvelle sur l'équilibre et la complémentarité entre Liberté d'expression et liberté de religion. | UN | وإضافة إلى ذلك، ونظراً إلى التحدي الذي يمثله تزايد لجوء مجموعات يمينية متطرفة إلى استخدام حرية التعبير أداة في أيديهم، يدعو المقرر الخاص إلى التأمل من جديد من قِبل جميع الهيئات المعنية في التوازن والتكامل بين حرية التعبير وحرية الدين. |
Liberté d'expression et liberté de religion | UN | حرية التعبير وحرية الدين |
1. Liberté d'expression et liberté de la presse | UN | 1- حرية التعبير وحرية الصحافة |
2. Liberté d'expression et liberté de la presse | UN | 2- حرية التعبير وحرية الصحافة |
Une des valeurs centrales de toute société laïque est la promotion du < < vivre ensemble > > , fondée sur l'équilibre entre Liberté d'expression et liberté de religion et, par conséquent, la nonincitation à la haine religieuse ou raciale. | UN | وثمة قيمة أساسية في أي مجتمع علماني تتمثل في تعزيز مفهوم " التعايـش " (vivre ensemble) الذي يقـوم على أسـاس التوازن بين حرية التعبير وحرية الدين وبالتالي عدم التحريض على الكراهية العرقية أو الدينية. |
z) Liberté d'expression et liberté de la presse (art. 14), y compris droit de réponse des personnes qui ont été touchées par une publication ou une émission contenant des inexactitudes (par. 5); | UN | (ض) حرية التعبير وحرية الصحافة (المادة 14)، بما في ذلك الحق في الرد على الأشخاص الذين تضرروا من جرّاء النشر غير الدقيق أو الإذاعة (الفقرة 5)؛ |
Le Conseil de presse a joué un rôle actif non seulement dans la protection de la liberté de communication (Liberté d'expression et liberté de presse) et l'amélioration des normes professionnelles du journalisme, mais aussi dans l'accès à des médias libres, pluralistes et démocratiques. | UN | اضطلع مجلس الصحافة بدور نشط ليس فقط من أجل حماية حرية الاتصال (حرية التعبير وحرية الصحافة) وتحسين المعايير المهنية للصحافة المسؤولة، بل أيضا من أجل وسائل إعلام سمتها الحرية والتعددية والديمقراطية. |