"liberté des médias" - Translation from French to Arabic

    • حرية وسائط الإعلام
        
    • بحرية وسائط الإعلام
        
    • حرية وسائل الإعلام
        
    • حريات وسائط الإعلام
        
    • حرية وسائط الاعلام
        
    • وسائط الإعلام الحرة
        
    • حريتها
        
    • ووسائط الاعلام الحرة
        
    • وسائط إعلام حرة
        
    • حرية الإعلام
        
    • ووسائط إعلام حرة
        
    • حرية وسائل الاعلام
        
    • بحرية وسائل الإعلام
        
    • وحرية وسائط الإعلام
        
    La liberté des médias et l'accès à l'information font partie des domaines où la situation s'est sensiblement améliorée. UN وفضلاً عن ذلك، فإن من المجالات التي أشير إلى إحراز تقدم ملحوظ فيها حرية وسائط الإعلام وإمكانية الوصول إلى المعلومات.
    39. En plusieurs occasions, le Gouvernement a directement porté atteinte à la liberté des médias. UN 39- وفي أحيان كثيرة تدخلت الحكومة تدخلاً مباشراً في حرية وسائط الإعلام.
    Selon la délégation, il fallait créer des médias responsables et le Rwanda était très attaché à la liberté des médias. UN وقال الوفد إن هناك حاجة إلى إنشاء وسائط إعلام مسؤولة، وإن رواندا ملتزمة بحرية وسائط الإعلام.
    Cette formation devait être donnée par des journalistes hongrois, et le représentant de l'OSCE pour la liberté des médias devait y intervenir. UN وسيقدم التدريب صحفيون من هنغاريا وسيلقي ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن حرية وسائل الإعلام بياناً في الدورة.
    Elle était préoccupée par les atteintes à la liberté des médias et par les agressions perpétrées contre des journalistes. UN وأعربت أستراليا عن قلقها إزاء حريات وسائط الإعلام وتعرض الصحفيين للاعتداءات.
    5. Restrictions à la liberté des médias (dans les secteurs UN ٥ - القيود المفروضة على حرية وسائط الاعلام
    À cet égard, la liberté des médias était capitale non seulement aux fins de la démocratie, mais aussi de la lutte contre la pauvreté. UN وفي هذا الصدد، تعد وسائط الإعلام الحرة هامة لا للديمقراطية فحسب، بل لمكافحة الفقر كذلك.
    52. Le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales fait référence aux allégations faisant état d'un manque de pluralisme et de restrictions excessives à la liberté des médias. UN 52- وأشارت اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية إلى الافتقار المبلغ عنه لتعددية وسائط الإعلام وفرط القيود المفروضة على حريتها(93).
    La liberté des médias est inscrite dans la législation. UN إذ أوْفت تشريعاته بمعايير حرية وسائط الإعلام.
    Elle s'est déclarée préoccupée par les restrictions à la liberté des médias. UN وأعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية وسائط الإعلام في البلد.
    Enfin, renforcer et garantir la liberté des médias est une condition fondamentale de l'efficacité du Département. UN وأخيرا، فإن تعزيز وحماية حرية وسائط الإعلام شرطان أساسيان لتحقيق فعالية الإدارة.
    Représentant pour la liberté des médias de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) UN ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام
    Il s'est félicité de l'abolition de la peine de mort, mais a relevé les allégations faisant état d'un recours fréquent à la torture et les préoccupations au sujet de la liberté des médias. UN ورحبت بإلغاء عقوبة الإعدام، ولكنها أشارت إلى وجود ادعاءات بشأن انتشار التعذيب، وإلى شواغل تتعلق بحرية وسائط الإعلام.
    La Constitution prévoit en outre le droit de diffuser et d'acquérir des connaissances ainsi que la liberté des médias. UN وعلاوة على ذلك، ينصّ الدستور أيضاً على الحق في نقل المعرفة للآخرين واكتسابها فضلاً عن حرية وسائل الإعلام.
    En ce qui concerne la liberté des médias, des progrès appréciables ont été réalisés grâce à la mise en œuvre des mesures définies dans le Plan d'action conformément aux recommandations formulées dans l'Avis sur la demande d'adhésion à l'Union européenne présentée par le Monténégro. UN وقد أحرز البلد تقدماً كبيراً في مجال حريات وسائط الإعلام بتنفيذ التدابير التي حُددت في خطة العمل ذات الصلة بما يتماشى مع التوصيات الواردة في الرأي الصادر بشأن طلب عضوية الاتحاد الأوروبي المقدم من الجبل الأسود.
    Il est difficile même d'examiner le rôle de ces médias dans le cadre d'un débat sur la liberté des médias puisque, au départ, ils ont été créés par la force et précisément dans le but de dénaturer l'information pour servir des objectifs militaires et politiques. UN ويتعذر النظر إلى وسائط الاعلام تلك في سياق مناقشة حرية وسائط الاعلام إذ انها أنشئت منذ البداية بالقوة ولغرض محدد هو تشويه الاعلام بما يخدم اﻷغراض العسكرية والسياسية.
    En Somalie, l'Union est particulièrement inquiète en raison des rapports sur des assassinats délibérés, de l'impossibilité pour les journalistes de faire le travail sans ingérence et de l'absence de liberté des médias. UN 65 - ومما يثير القلق بوجه خاص في الصومال، التقارير عن القتل المستهدف، وعدم قدرة الصحفيين على القيام بعملهم دون التعرض للتدخل، وانعدام وسائط الإعلام الحرة.
    82.98 Restaurer pleinement la liberté des médias en les protégeant contre toute forme de harcèlement ou d'intimidation, conformément à ses obligations internationales (Slovaquie); UN 82-98- وأن تُعيد إلى وسائط الإعلام حريتها كاملةً، وتحميها من التعرض لأي مضايقات أو ترهيب، وفقاً لالتزاماتها الدولية (سلوفاكيا)؛
    La liberté des médias est essentielle non seulement comme instrument de la démocratie mais aussi en tant que condition sine qua non de la stabilité et de l'égalité sociales. UN ووسائط الاعلام الحرة لا بد منها ليس فقط كأداة من أدوات الديمقراطية، ولكن أيضاً كشرط أساسي للاستقرار الاجتماعي والمساواة.
    Plus que jamais, la liberté des médias joue un rôle essentiel dans la marche vers la démocratie et dans l'efficacité des interventions en faveur du développement. UN ويتيح توافر وسائط إعلام حرة أكثر من أي وقت مضى قياسا بالغ الأهمية للتقدّم المحرز باتجاه إرساء الديمقراطية ولفعالية التدخلات الإنمائية.
    L'objectif prioritaire était d'élaborer un projet participatif pour renforcer la liberté des médias. UN والأولوية هي وضع مشروع شامل لتعزيز حرية الإعلام.
    71.80 Garantir la sécurité des journalistes ainsi que l'indépendance et la liberté des médias, notamment pendant la période qui précède les élections (Royaume-Uni); UN 71-80- أن تضمن سلامة الصحفيين ووسائط إعلام حرة ومستقلة في كل وقت وحين، بما في ذلك في الفترة ما قبل الانتخابات (المملكة المتحدة)؛
    5. Restrictions à la liberté des médias (dans les secteurs UN ٥ - القيود المفروضة على حرية وسائل الاعلام
    Compte tenu de ce qui précède, le Rapporteur spécial adresse au Gouvernement albanais les recommandations ci-après concernant la liberté des médias : UN وفي ضوء ما سبق يوصي المقرر الخاص بأن تقوم حكومة ألبانيا بما يلي، فيما يتعلق بحرية وسائل الإعلام:
    L'état de droit, l'indépendance de la justice, la liberté des médias et la protection des journalistes sont autant de critères permettant de mesurer la bonne foi des autorités à cet égard. UN وتشكل سيادة حكم القانون واستقلال القضاء وحرية وسائط الإعلام وحماية الصحفيين أسسا مرجعية لحُسن نية الإدارة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more