"libertés d'expression et" - Translation from French to Arabic

    • حرية التعبير وحرية
        
    Il a noté, cependant, que selon certaines informations les libertés d'expression et de réunion n'étaient pas suffisamment garanties. UN ومع ذلك، أشارت إلى التقارير التي تفيد بعدم ضمان حرية التعبير وحرية تكوين جمعيات على النحو الواجب.
    Les libertés d'expression et de réunion sont exercées pleinement par tous les secteurs de la société haïtienne. UN وتمارس جميع قطاعات المجتمع في هايتي حرية التعبير وحرية الاجتماع ممارسة كاملة.
    Cette disposition protège, elle aussi, les libertés d'expression et de la presse contre des procès abusifs. UN كما يحمي هذا الحكم حرية التعبير وحرية الصحافة من المحاكمات التعسفية.
    Les libertés d'expression et d'information sont garanties par l'article 23 de la Constitution. UN حرية التعبير وحرية الإعلام: تكفل حرية التعبير والإعلام المادة 23 من الدستور.
    Elle s'est dite préoccupée par les restrictions aux libertés d'expression et d'association. UN وأعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات.
    De fait, les libertés d'expression et d'association sont, elles aussi, menacées. UN وفي الواقع، إن حرية التعبير وحرية المنظمات هي أيضاً مهددة.
    Et les libertés d'expression et de réunion ? Open Subtitles لدينا حرية التعبير وحرية الانتماء في هذه الدولة.
    399. En principe, un fonctionnaire fédéral ou cantonal est pleinement titulaire des libertés publiques, notamment des libertés d'expression et d'association. UN ٩٩٣- يتمتع بالكامل الموظف الفيدرالي أو الموظف في الكانتون مبدئياً بالحريات العامة، ولا سيما حرية التعبير وحرية تشكيل الجمعيات.
    Le déni total des libertés d'expression et d'association a largement contribué à la situation globalement inégalitaire des femmes par rapport aux hommes. UN ويشكل الحرمان الكامل من حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات عاملاً كبيراً من العوامل التي أسهمت في وضع اللامساواة الذي تعيشه المرأة بصفة عامة مقارنة بالرجل.
    Toutefois, des inquiétudes subsistaient car la Constitution offrait un large champ à d'éventuelles restrictions, notamment à l'encontre des libertés d'expression et d'opinion, et d'association et de réunion, qui outrepassaient les normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN لكن القلق لا يزال قائماً لأن الدستور يتيح مجالاً واسعاً لإمكانية فرض قيود، بما في ذلك على حرية التعبير وحرية الرأي وحرية تكوين الجمعيات والتجمع، تتعدّى المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Le déni total des libertés d'expression et d'association a largement contribué à la situation globalement inégalitaire des femmes par rapport aux hommes. UN ويشكل الحرمان الكامل من حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات عاملاً كبيراً من العوامل التي أسهمت في وضع اللامساواة الذي تعيشه المرأة بصفة عامة مقارنة بالرجل.
    Encourageant les parties à poursuivre les efforts qu'elles mènent chacune pour renforcer la promotion et la protection des droits de l'homme au Sahara occidental et dans les camps de réfugiés de Tindouf, y compris les libertés d'expression et d'association, UN وإذ يشجع الطرفين على مواصلة جهود كل منهما من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الصحراء الغربية ومخيمات تندوف للاجئين، بما في ذلك حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات،
    Encourageant les parties à poursuivre les efforts qu'elles mènent chacune pour renforcer la promotion et la protection des droits de l'homme au Sahara occidental et dans les camps de réfugiés de Tindouf, y compris les libertés d'expression et d'association, UN وإذ يشجع الطرفين على مواصلة جهود كل منهما من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الصحراء الغربية ومخيمات تندوف للاجئين، بما في ذلك حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات،
    Elle a exprimé son inquiétude face à la restriction des libertés d'expression et de réunion et a insisté sur l'importance d'aborder la question de la culture de l'impunité, notamment en vue de la réconciliation, et de soutenir le processus engagé avec la Cour pénale internationale. UN وأعربت عن قلقها إزاء تقليص حرية التعبير وحرية التجمع، وشددت على أهمية مواجهة ثقافة الإفلات من العقاب، لأغراض منها تحقيق المصالحة، وعلى أهمية دعم إجراءات المحكمة الجنائية الدولية.
    32. Les libertés d'expression et de presse sont garanties respectivement par les articles 25 et 26 de la constitution. UN 32- تكفل المادتان 25 و26 من الدستور حرية التعبير وحرية الصحافة.
    D. libertés d'expression et d'association UN دال - حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات
    . S'agissant en particulier des militaires, le chiffre 243 du règlement de service (distribué à tout citoyen astreint au service militaire) limite l'exercice des libertés d'expression et d'association politiques pendant les périodes de service. UN أما فيما يتعلق بوجه خاص بأفراد الجيش، فإن الرقم ٣٤٢ من نظام الخدمة )الموزع على كل مواطن مطالب بأداء الخدمة العكسرية( يقيد من حرية التعبير وحرية تشكيل الجمعيات السياسية في أثناء الخدمة العكسرية.
    47. Les libertés d'expression et de la presse continueraient de subir de sérieuses atteintes : les partis politiques et les rédactions de journaux auraient fait à maintes reprises l'objet de menaces et de poursuites. UN ٤٧- قيل إن حرية التعبير وحرية الصحافة ما زالتا تتعرّضان لانتهاكات خطيرة: ذلك أن اﻷحزاب السياسية وهيئات تحرير الصحف قد تعرضت على ما يبدو في عدة مناسبات لتهديدات وملاحقات.
    3. Atteintes aux libertés d'expression et de réunion UN 3- انتهاكات حرية التعبير وحرية الاجتماع
    91. Le Mexique a engagé la Syrie à mettre immédiatement fin à l'escalade de la violence contre des manifestants politiques pacifiques, à respecter les droits de ceux-ci aux libertés d'expression et de réunion. UN 91- وحثت المكسيك سوريا على أن تضع على الفور حداً لتصاعد العنف ضد المتظاهرين السياسيين السلميين، وأن تحترم حقهم في حرية التعبير وحرية التجمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more