Le soutien des organes exécutifs sera décisif pour surmonter les obstacles qui pourraient surgir au Congrès quant à l'adoption de la loi portant constitution d'un État libre associé de Guam. | UN | فدعم الشعبة التنفيذية حاسم في تذليل ما يمكن أن يطرأ من عقبات في الكونغرس فيما يتعلق باعتماد قانون الكمنولث. |
Selon les dispositions du projet de loi portant constitution d'un État libre associé de Guam, la Constitution guamienne prévoira un mécanisme garantissant à la population autochtone chamorro l'exercice de son droit à l'autodétermination. | UN | وقد نص قانون الكمنولث على عملية ينشئ دستور غوام بموجبها آلية تضمن حق شعب الشامورو اﻷصلي في تقرير المصير. |
Service du Défenseur des citoyens de l'État libre associé de Porto Rico | UN | مكتب النائب العام لمواطني دولة بورتوريكو الحرة المرتبطة |
Porto Rico : Service du défenseur des citoyens de l'État libre associé de Porto Rico | UN | بورتوريكو: مكتب النائب العام لمواطني دولة بورتوريكو الحرة المرتبطة |
Le succès de cette initiative dépendra dans large mesure de la participation des partisans de l'État libre associé. | UN | وسوف يعتمد نجاح المبادرة إلى حد كبير على مشاركة المؤيدين للولاية المنتسبة الحرة. |
Deuxièmement, ce qui est en cause à Porto Rico, c'est la souveraineté, et non l'autonomie, préférée par les nombreux partisans du statut d'État libre associé. | UN | ثانيا، إن لب المسألة في حالة بورتوريكو هو السيادة، وليس الحكم الذاتي، وهذا ما أيده العديد من مناصري حصول بورتوريكو على مركز الولاية المنتسبة الحرة. |
La Constitution de l'État libre associé de Porto Rico a pour objet fondamental d'assurer la pleine jouissance des droits et libertés de chaque individu de notre société. | UN | ويتمثل إحدى مبادئ دستور ولاية بورتوريكو المنتسبة بحرية في كفالة الحقوق الإنسانية لكل فرد في مجتمعنا. |
L'argument avancé dans ce dernier cas était que, si les électeurs choisissaient de continuer à faire partie des États-Unis, le deuxième plébiscite créerait une division entre les partisans du statut d'État libre associé du fait de l'option supplémentaire de la libre association. | UN | وكانت الحجة التي سيقت تأييدا للموقف الأخير أنه في حالة اختيار بقاء الإقليم جزءا من الولايات المتحدة، سينقسم مؤيدو خيار الدولة المرتبطة ارتباطا حرا في الاستفتاء العام الثاني بسبب خيار الارتباط الحر الذي أضيف. |
Au deuxième tour du référendum de 1982, 73 % des électeurs se sont prononcés en faveur de l'adoption du statut d'État libre associé aux États-Unis. | UN | وفي استفتاء عام 1982، اختار 73 في المائة من الناخبين استمرار مركز الكمنولث مع الولايات المتحدة. |
Au deuxième tour du référendum de 1982, 73 % des électeurs se sont prononcés en faveur de l'adoption du statut d'État libre associé aux États-Unis. | UN | وفي استفتاء عام 1982، اختار 73 في المائة من الناخبين استمرار مركز الكمنولث مع الولايات المتحدة. |
Au deuxième tour du référendum de 1982, 73 % des électeurs se sont prononcés en faveur de l'adoption du statut d'État libre associé aux États-Unis. | UN | وفي الجولة الثانية من استفتاء عام 1982، اختار 73 في المائة من الناخبين استمرار مركز الكمنولث مع الولايات المتحدة. |
Au deuxième tour du référendum de 1982, 73 % des électeurs se sont prononcés en faveur de l'adoption du statut d'État libre associé aux États-Unis. | UN | وفي الجولة الفاصلة من استفتاء عام 1982، اختار 73 في المائة من الناخبين المضي في مركز الكمنولث مع الولايات المتحدة. |
Au deuxième tour du référendum de 1982, 73 % des électeurs se sont prononcés en faveur de l'adoption du statut d'État libre associé aux États-Unis. | UN | وفي استفتاء الإعادة الذي أجري عام 1982، اختار 73 في المائة من الناخبين استمرار مركز الكمنولث مع الولايات المتحدة. |
Service du Défenseur des citoyens de l'État libre associé de Porto Rico | UN | مكتب النائب العام لمواطني دولة بورتوريكو الحرة المرتبطة |
69. L'État libre associé n'est pas pleinement souverain car il dépend du Congrès et de la Constitution des États-Unis. | UN | ٦٩ - ومضى قائلا إن الدولة الحرة المرتبطة لا تتمتع بالسيادة الكاملة ذلك ﻷنها تتبع الكونغرس ودستور الولايات المتحدة. |
Le Comité spécial devrait proposer au Gouvernement de l'État libre associé de Porto Rico de lui présenter toute information concernant l'état des relations entre Porto Rico et les États-Unis. | UN | وينبغي أن تقترح اللجنة الخاصة على حكومة ولاية بورتوريكو الحرة المرتبطة أن تقدم معلومات عن وضع العلاقات القائمة بين بورتوريكو والولايات المتحدة. |
L'État libre associé n'est autre chose que la pleine autodétermination, qui a son tour est le but du développement du statut d'État libre associé. | UN | ومركز الولاية المنتسبة الحرة هو بمثابة تقرير تام للمصير، وهذا بدوره هو الهدف من تطوير مركز الولاية المنتسبة الحرة. |
En outre, le Gouvernement fédéral cherche à imposer la peine de mort Porto Rico, alors qu'elle est interdite par la Constitution de l'État libre associé. | UN | وفضلا عن ذلك، تسعى الحكومة الاتحادية إلى فرض عقوبة الإعدام في بورتوريكو، وهي العقوبة التي يحظرها دستور الولاية المنتسبة الحرة. |
L'administration actuelle de l'État libre associé de Porto Rico est consciente du besoin de protection et de soin de nos enfants. | UN | وتعي الإدارة الحالية لولاية بورتوريكو المنتسبة بحرية حاجة أطفالنا إلى الحماية والرعاية. |
L'argument avancé dans ce dernier cas était que, si les électeurs choisissaient de continuer à faire partie des États-Unis, le deuxième plébiscite créerait une division entre les partisans du statut d'État libre associé du fait de l'option supplémentaire de la libre association. | UN | وكانت الحجة التي سيقت تأييدا للموقف الأخير أنه في حالة اختيار بقاء الإقليم جزءا من الولايات المتحدة، سينقسم مؤيدو خيار الدولة المرتبطة ارتباطا حرا في الاستفتاء العام الثاني بسبب إضافة خيار الارتباط الحر. |
Le statut actuel d'État libre associé non seulement n'élimine pas la condition coloniale, mais la perpétue. | UN | ومركز بورتوريكو الحالي كولاية منتسبة حرة لا يلغي مركزها كمستعمرة، بل يديمه. |
Les États-Unis affirment que Porto Rico a exercé son droit à l'autodétermination, est pleinement autonome, s'est prononcé librement et démocratiquement en faveur du statut d'État libre associé aux États-Unis et, en conséquence, ne relève plus de la compétence de l'ONU. | UN | وما فتئت الولايات المتحدة تؤكد أن بورتوريكو قد مارست حقها في تقرير المصير وأنها حصلت على الحكم الذاتي الكامل وأنها قررت بحرية وبطريقة ديمقراطية الدخول في ارتباط حر مع الولايات المتحدة، وأنها بذلك تقع خارج نطاق اختصاص الأمم المتحدة بالنظر في وضعها. |