Chacun a le droit au libre choix de l'emploi et à des conditions de travail satisfaisantes et équitables et en particulier à une rémunération raisonnable pour le travail qu'il accomplit. | UN | ولكل فرد الحق في حرية اختيار العمل وفي ظروف عمل عادلة وملائمة، وبخاصة في أجر عادل مقابل عمله. |
Les amendements qui ont eu l'effet le plus significatif sur le travail ou le droit au libre choix de l'emploi ont été examinés plus haut. | UN | وتم آنفاً تناول التعديلات الأكثر تأثيراً على العمالة أو على الحق في حرية اختيار العمل. |
Cela inclut le libre choix de l'établissement scolaire, qui peut être une école privée. | UN | ويشمل ذلك حرية اختيار المدرسة، التي قد تكون مدرسة خاصة. |
Le libre choix de l'organisation et de l'administration de toute Église et communauté religieuse est protégé par la Constitution. | UN | ويحمي الدستور حرية اختيار طرائق تنظيم وإدارة جميع الكنائس والطوائف الدينية. |
La représentante de la Zambie s'est référée à la Constitution du pays, qui reconnaissait le droit au travail, le libre choix de l'emploi, le droit à des conditions de travail justes et favorables et le droit à la protection contre le chômage. | UN | وفي معرض الرد، أشارت الممثلة إلى دستور زامبيا الذي يعترف بالحق في العمل وفي حرية اختيار الوظيفة وفي توفر شروط عادلة مواتية في مجال العمل وفي الحماية من البطالة. |
Certaines conventions internationales posent ce principe de libre choix de l'État de destination. | UN | 76 - وتنص بعض الاتفاقات الدولية على هذا المبدأ المتمثل في حرية اختيار دولة الوجهة. |
18.6.2. libre choix de l'emploi, critères identiques en matière de promotion et de prestations, y compris la reconversion professionnelle | UN | 18-6-2 حرية اختيار الوظيفة: تساوي معايير الترقية والاستحقاقات، بما فيها إعادة التدريب. |
Paragraphe 2 d) des Directives (libre choix de l'emploi) | UN | الفقرة ٢)د( من المبادئ التوجيهية )حرية اختيار العمل( |
57. La politique et la stratégie susmentionnées montrent qu'il n'y a pas de discrimination en Norvège concernant le libre choix de l'emploi et que les conditions d'emploi ne portent pas atteinte aux libertés politiques et économiques fondamentales de l'individu. | UN | ٧٥- يتضح من السياسة والاستراتيجية الموصوفين أعلاه أنه لا يوجد تمييز في النرويج من حيث حرية اختيار العمل، وأن شروط العمل لا تنطوي على أي مساس بالحريات اﻷساسية، السياسية والاقتصادية، للفرد. |
38. La Constitution dans son préambule et le Code du travail en son article 2 de même que les Conventions n°s 111 et 122 garantissent le libre choix de l'emploi et l'exercice des libertés politiques et fondamentales de l'homme. | UN | ٨٣- يضمن الدستور في ديباجته وقانون العمل في المادة ٢ منه وكذلك الاتفاقيتان رقما ١١١ و٢٢١ حرية اختيار العمل وممارسة الحريات السياسية واﻷساسية لﻹنسان. |
244. Le Code du travail reconnaît par ailleurs, entre autres principes et règles, le droit au libre choix de l'emploi, à la formation professionnelle, à un salaire égal pour un travail égal et à des vacances. | UN | ٤٣٢ - ويعترف القانون أيضا، في مبادئ وقواعد أخرى، بالحق في حرية اختيار الوظيفة، وفي التأهيل المهني، وفي الحصول على أجر متساو لقاء العمل المتساوي، وعلى إجازة. |
127. Dans notre pays, les dispositions qui garantissent qu'il y a libre choix de l'emploi et que les conditions d'emploi ne portent pas atteinte aux libertés politiques et économiques fondamentales de l'individu sont énoncées dans la Constitution politique des États-Unis du Mexique et dans la Loiloi fédérale sur l'emploi (LFT). | UN | 127- في المكسيك يتضمَّن الدستور السياسي للولايات المكسيكية المتحدة وقانون العمل الاتحادي الأحكام التي تكفل حرية اختيار العمل وتضمن عدم مخالفة شروط العمالة للحريات السياسية والاقتصادية الأساسية للفرد. |
libre choix de l'emploi et des conditions de travail | UN | حرية اختيار العمل وظروف العمل |
libre choix de l'emploi (paragraphe 9 d) des directives) | UN | حرية اختيار العمل (الفقرة 2(د) من المبادئ التوجيهية) |
Le Code du travail garantit également le libre choix de l'emploi, à l'article 6, où il est dit que " le droit au travail ne peut être limité que par décision de l'autorité compétente, fondée sur la loi et dictée par un motif d'ordre public ou d'intérêt national. | UN | كذلك ينظم قانون العمل حرية اختيار العمل في المادة 6، التي تنص على أنه " لا يمكن تقييد حق الفرد في العمل إلا بقرار من سلطة مختصة يتخذ على أساس القانون لأسباب تتعلق بالأمن العام أو بالمصلحة الوطنية. |
libre choix de l'emploi 100 31 | UN | حرية اختيار العمل |
libre choix de l'emploi (paragraphe 9 d) des directives) | UN | الفقرة 9(د) من المبادئ التوجيهية: حرية اختيار العمل |
d) Prière d'indiquer quelles sont les dispositions qui garantissent qu'il y a libre choix de l'emploi et que les conditions d'emploi ne portent pas atteinte aux libertés politiques et économiques fondamentales de l'individu. | UN | (د) يرجى الإشارة إلى الأحكام التي تكفل حرية اختيار العمل وتضمن عدم مخالفة شروط العمالة للحريات السياسية والاقتصادية الأساسية للفرد؛ |
b) Restreindre le libre choix de l'activité rémunérée conformément à sa législation relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles acquises en dehors de son territoire. | UN | (ب) أن تقيد حرية اختيار النشاط المزاول مقابل أجر وفقاً لتشريعها المتعلقة بالاعتراف بالمؤهلات المهنية التي يتم الحصول عليها خارج إقليمها. |
d) Prière d'indiquer quelles sont les dispositions qui garantissent qu'il y a libre choix de l'emploi et que les conditions d'emploi ne portent pas atteinte aux libertés politiques et économiques fondamentales de l'individu; | UN | (د) يرجى الإشارة إلى الأحكام التي تكفل حرية اختيار العمل وتضمن عدم مخالفة شروط العمالة للحريات السياسية والاقتصادية الأساسية للفرد؛ |