"libre et impartial" - Translation from French to Arabic

    • حر ونزيه
        
    • حر ومحايد
        
    • حر نزيه
        
    Quelque 80 % des frontières ont été tracés et la démarcation des secteurs restants est vitale pour la tenue d'un référendum libre et impartial. UN وتم ترسيم الحدود بنسبة تبلغ حوالي 80 في المائة. وتعليم الحدود المتبقية أمر حيوي لإجراء استفتاء حر ونزيه.
    Tant l'Inde que le Pakistan se sont engagés à respecter la décision du Conseil de sécurité permettant au peuple du Jammu-et-Cachemire de décider de son propre avenir au moyen d'un plébiscite libre et impartial organisé sous les auspices de l'ONU. UN وقد ألزمت كل من الهند وباكستان نفسها بالتقيد بقرار مجلس اﻷمن الذي يتيح لشعب جمو وكشمير تقرير مستقبله بنفسه عن طريق عقد استفتاء حر ونزيه تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    Il faut que le Secrétaire général de l’ONU demande que soient entrepris de nouveaux efforts pour que soit appliqué le plan de règlement sous tous ses aspects en vue d’un référendum libre et impartial sur l’autodétermination du Sahara occidental. UN وفي هذا الصدد ينبغي لﻷمانة العامة لمنظمة اﻷمم المتحدة أن تدعو الى بذل المزيد من الجهود في جميع جوانب تنفيذ خطة التسوية من أجل إجراء استبيان حر ونزيه في مسألة تقرير المصير للصحراء الغربية.
    Aucune suite n'a été donnée à la demande du Conseil de sécurité tendant à l'organisation d'un plébiscite libre et impartial sous les auspices de l'ONU. UN ولم يسبق أن اتخذت أية إجراءات في أعقاب مطالبة مجلس الأمن بتنظيم استفتاء حر ومحايد تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Selon les résolutions adoptées à ce sujet par le Conseil de sécurité, le statut politique du Jammu-et-Cachemire doit être déterminé par un scrutin libre et impartial organisé sous les auspices de l'Organisation. UN ووفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، يجب أن يحدد المركز السياسي لجامو وكشمير عن طريق استفتاء حر نزيه يجرى تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    Rappelant également que le Conseil de sécurité a déclaré que la convocation d'une assemblée constituante ou l'organisation d'élections au Jammu-et-Cachemire par le Gouvernement indien ne saurait se substituer à un plébiscite libre et impartial organisé conformément aux résolutions du Conseil de sécurité pour déterminer la volonté du peuple cachemiri, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة أعلن أن إنشاء جمعية تأسيسية أو إجراء أي انتخابات في جامو وكشمير من جانب الحكومة الهندية لن يكـــون بديلا لاستفتاء عام حر ونزيه يجري بتكليف من مجلس اﻷمن لكي تتبين منه إرادة شعب كشمير،
    La tenue d'un référendum libre et impartial sur l'autodétermination du peuple sahraoui est l'une des tâches les plus pressantes auxquelles l'Organisation des Nations Unies doit s'atteler. UN ويعدّ إجراء استفتاء حر ونزيه بشأن تقرير الشعب الصحراوي لمصيره واحدا من أكثر المهام الملقاة على عاتق الأمم المتحدة إلحاحا.
    Aucun exercice électoral conduit par l'Inde ne peut remplacer la volonté populaire telle qu'elle s'exprimerait dans un plébiscite libre et impartial conduit sous l'égide de l'ONU. UN ولن تكون أية عملية اقتراع تجريها الهند بديلا عن الإعراب عن إرادة الشعب من خلال استفتاء شعبي حر ونزيه يُجرى تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Exiger le retrait du Maroc et la tenue d'un référendum libre et impartial au Sahara occidental est la seule solution viable qui permette de dénouer l'impasse. UN 40 - واختتمت قائلة إن الحل الوحيد القابل للبقاء لإنهاء حالة الجمود يتمثل في دعوة المغرب للانسحاب من الصحراء الغربية وتنظيم استفتاء حر ونزيه.
    Déclarons que le peuple du Jammu-et-Cachemire poursuivra son combat juste et légitime pour la réalisation de son droit à l'autodétermination conformément aux résolutions du Conseil de sécurité au moyen d'un plébiscite libre et impartial conduit sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies; UN نقرر أن يستمر شعب جامو وكشمير في كفاحه العادل والمشروع من أجل إعمال حقه في تقرير المصير الذي نصت عليه قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، عن طريق استفتاء حر ونزيه يجرى تحت إشراف الأمم المتحدة؛
    Les résolutions des Nations Unies affirment clairement que l'avenir de l'État du Jammu-et-Cachemire devrait être décidé au moyen d'un plébiscite libre et impartial tenu sous les auspices des Nations Unies. UN كما أن قرارات الأمم المتحدة تنص بوضوح على أن مستقبل ولايه جامو وكشمير يجب أن يتقرر من خلال استفتاء حر ونزيه يجرى تحت إشراف الأمم المتحدة.
    Aucun exercice électoral conduit par l'Inde ne peut remplacer la volonté populaire telle qu'elle s'exprimerait dans un plébiscite libre et impartial conduit sous les auspices de l'ONU. UN ولن تكون أية انتخابات تعقدها الهند بديلا عن الإعراب عن إرادة الشعب من خلال استفتاء شعبي حر ونزيه يعقد تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Le représentant du Front POLISARIO a conclu qu’il appartenait toujours à l’ONU de faire en sorte que le territoire soit décolonisé une fois pour toutes et que son peuple puisse exercer son droit à l’autodétermination dans le cadre d’un référendum libre et impartial. UN وفي الختام، قال إن ضمان إنجاز عملية لإنهاء الاستعمار بصورة نهائية ودائمة في الإقليم يظل واجبا تتحمله الأمم المتحدة، وإن شعبه قد مُنح فرصة لممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير من خلال استفتاء حر ونزيه.
    Le représentant du POLISARIO a conclu qu’il appartenait toujours à l’ONU de faire en sorte que le territoire soit décolonisé une fois pour toutes et que son peuple puisse exercer son droit à l’autodétermination dans le cadre d’un référendum libre et impartial. UN وفي الختام، قال إن ضمان إنجاز عملية لإنهاء الاستعمار بصورة نهائية ودائمة في الإقليم يظل واجبا تتحمله الأمم المتحدة، وإن شعبه قد مُنح فرصة لممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير من خلال استفتاء حر ونزيه.
    C'est pourquoi, l'Assemblée générale devrait confirmer au cours de cette cinquante-cinquième session son engagement et sa détermination à faire aboutir le processus de décolonisation du Sahara occidental, conformément à ses résolutions pertinentes et ce par l'organisation d'un référendum libre et impartial et sous contrôle international pour le peuple du Sahara occidental. UN ويتعين لذلك على الجمعية العامة أن تؤكد، خلال دورتها هذه الخامسة والخمسين، التزامها وإصرارها على إنجاح عملية إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية وفقا لقراراتها المتعلقة بهذا الموضوع، ومن ثم تنظيم استفتاء حر ونزيه وتحت إشراف دولي لشعب الصحراء الغربية.
    :: Le Gouvernement soudanais agira de concert avec les forces politiques et les mouvements signataires de l'Accord d'Abuja et de la Déclaration de principes sur la tenue du référendum, en vue d'atteindre l'objectif suivant : permettre à la population des États du Darfour de voter dans le cadre d'un référendum libre et impartial qui permette de trancher la question du statut administratif permanent du Darfour UN :: ستقوم الحكومة كذلك بالتشاور مع القوى السياسية والحركات الموقعة على اتفاق أبوجا وإعلان المبادئ حول إجراءات قيام الاستفتاء بما يحقق الهدف المتمثل في تمكين سكان ولايات دارفور من التصويت في استفتاء حر ونزيه لحسم الوضع الإداري الدائم لدارفور.
    L'ONU et le Comité spécial ont une responsabilité concrète à cet égard et ils doivent tout mettre en oeuvre pour que le processus de décolonisation du Sahara occidental s'accomplisse, conformément aux principes de la Charte des Nations Unies, et qu'un référendum d'autodétermination libre et impartial soit organisé. UN إن اﻷمم المتحدة واللجنة الخاصة يتحملان مسؤلية محسوسة في هذا الصدد وينبغي لهما أن يحركا كل شئ من أجل أن تتم عملية إنهاء الاستعمار، وفقاً لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وأن يتم تنظيم إستفتاء حر ومحايد.
    Aucun exercice électoral conduit par l'Inde ne peut remplacer la volonté populaire telle qu'elle s'exprimerait dans un plébiscite libre et impartial conduit sous les auspices de l'ONU. UN ولا يمكن لأي عملية انتخابية تجريها الهند أن تحل محل التعبير عن إرادة الشعب من خلال إجراء استفتاء حر ومحايد تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Elle reste disposée à contribuer pleinement à un règlement qui respecterait le droit de la population du Sahara occidental à déterminer son propre avenir par le biais d'un référendum libre et impartial supervisé par l'ONU. UN وهي لا تزال مستعدة لأن تسهم إسهاما كاملا في التوصل إلى تسوية تحترم حق شعب الصحراء الغربية في تقرير مستقبله من خلال استفتاء حر ومحايد تحت إشراف الأمم المتحدة.
    Un certain nombre de résolutions de l'ONU ont reconnu que le Jammu-et-Cachemire est territoire contesté et l'appel lancé par le Conseil de sécurité en faveur d'un plébiscite libre et impartial conduit sous l'égide des Nations Unies n'a pas encore été mis en œuvre. UN فقد اعتُرف في عدد من قرارات الأمم المتحدة بأن جامو وكشمير هو إقليم متنازع عليه، أما دعوة مجلس الأمن إلى إجراء استفتاء شعبي حر نزيه تحت رعاية الأمم المتحدة فإنها لم تنفذ بعد.
    Elle devrait également revenir en arrière et lire la résolution du 5 janvier 1949 qui entérine l'accord entre le Pakistan et l'Inde pour prendre tous les arrangements nécessaires afin d'organiser un plébiscite libre et impartial. UN كذلك يتعين عليها أن تعود الى الوراء وتقرأ القرار الصادر في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٤٩ الذي يصادق على الاتفاق بين باكستان والهند للقيام بجميع الترتيبات اللازمة لعقد استفتاء حر نزيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more