"libre-échange arabe" - Translation from French to Arabic

    • التجارة الحرة العربية
        
    • التجارة العربية الحرة
        
    • التجارة العربية الكبرى
        
    Rapport sur la grande zone de libre-échange arabe et la performance des secteurs économiques connexes UN تقرير حول منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى، وأداء القطاعات الاقتصادية المرتبطة بها.
    16. La grande zone de libre-échange arabe UN سادس عشر : منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى
    6. De déclarer qu'aucun État membre de la grande zone de libre-échange arabe ne promulguera des lois ou règlements servant à promouvoir l'application de restrictions non tarifaires. UN لا يجوز لأي دولة عضو في منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى أن تصدر تشريعاً أو قراراً يساعد في تطبيق قيود غير جمركية.
    Suivi de la mise en œuvre de la grande zone de libre-échange arabe UN متابعة تطبيق منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى
    Ainsi, la Syrie a adhéré à l'accord sur la zone de libre-échange arabe en 1997 et a paraphé l'accord sur le partenariat euro-méditerranéen en octobre 2004. UN فقد انضمت سورية إلى اتفاقية منطقة التجارة العربية الحرة في العام 1997، ووقعت اتفاقية الشراكة الأورو - المتوسطية بالأحرف الأولى في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Les États membres de la Grande zone de libre-échange arabe ont éliminé les tarifs douaniers au début de 2005, encore que les répercussions de cette mesure sur le commerce interarabe ne soient pas encore à ce jour perceptibles. UN كما أزالت الدول العربية الأعضاء في منطقة التجارة العربية الكبرى الرسوم الجمركية منذ مطلع عام 2005 إلا أن انعكاسات ذلك على التجارة البينية لم تكن ملموسة حتى الآن.
    Réaffirmant ses résolutions sur le renforcement de l'activité économique arabe et l'achèvement et le lancement de la grande zone de libre-échange arabe, UN وإذ يؤكد على قراراته المتعلقة بتعزيز مسيرة العمل الاقتصادي العربي واستكمال منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى وتفعيلها،
    :: Création de la grande zone de libre-échange arabe UN :: إنجاز منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى
    Création de la grande zone de libre-échange arabe UN إنـجاز منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى
    La zone de libre-échange arabe intéressant les membres de la Ligue arabe est aussi une initiative prometteuse. UN وتعد منطقة التجارة الحرة العربية بين الأعضاء في جامعة الدول العربية مبادرة واعدة.
    1. De demander instamment aux États membres qui n'ont pas encore achevé la procédure d'adhésion à la grande zone de libre-échange arabe de le faire rapidement; UN حث الدول العربية التي لم تستكمل بعد إجراءات الانضمام إلى منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى إلى الإسراع في ذلك.
    - Appuyer les efforts faits par les pays arabes en vue de promouvoir un commerce < < écologique > > en soutenant et renforçant la zone de libre-échange arabe élargie. UN - تعزيز الجهود العربية تجاه تحسين التجارة البيئية عن طريق تقوية ودعم منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى.
    Les dirigeants arabes soulignent qu'il importe de procéder sans tarder à l'incorporation du commerce des services dans la grande zone de libre-échange arabe et invitent les États membres à accélérer les négociations qu'ils ont engagées à cette fin. UN كما يؤكد القادة على أهمية سرعة إدماج تجارة الخدمات ضمن منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى، ويدعون الدول الأعضاء إلى زيادة سرعة وتيرة المفاوضات فيما بينها لتحقيق ذلك.
    Ayant examiné la note du Conseil économique et social sur les aspects relatifs au suivi de la grande zone de libre-échange arabe, UN - وبعد إطلاعه على مذكرة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن متابعة الجوانب المتعلقة بمنطقة التجارة الحرة العربية الكبرى،
    Confirmant ses résolutions relatives au renforcement des progrès de l'action économique arabe, à la finalisation de la grande zone de libre-échange arabe et à l'introduction du commerce des services dans le champ de cette zone, UN وإذ يؤكد على قراراته المتعلقة بتعزيز مسيرة العمل الاقتصادي العربي واستكمال منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى وإدماج تجارة الخدمات في إطارها،
    :: Le perfectionnement des accords arabes existants, en particulier l'Accord sur la grande zone de libre-échange arabe, un rythme plus rapide de libéralisation du commerce, la réduction puis la suppression des obstacles non tarifaires et l'accord sur : UN تطوير الاتفاقيات العربية القائمة، وبخاصة منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى. وتحرير التجارة بمعدلات أسرع وخفض وإلغاء العوائق غير الجمركية، والاتفاق علي:
    329. L'un des aspects les plus importants de la grande zone de libre-échange arabe est peut-être qu'elle a soulevé une question importante et en a fait un sujet de discussion, de préoccupation et de négociation pour tous les États arabes. UN ولعل من أهم إيجابيات منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى أن طرحت هذا الموضوع الهام وجعلته محل بحث واهتمام وتفاوض من قبل كافة الدول العربية.
    1. D'insister sur la nécessité que les états membres de la grande zone de libre-échange arabe fournissent au Secrétariat général de la Ligue des états arabes des rapports périodiques caractérisés par une grande transparence en ce qui concerne les points suivants : UN التأكيد على الدول الأعضاء في منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى موافاة الأمانة العامة لجامعة الدول العربية بالتقارير القطرية بصفة دورية وبشكل أكثر شفافية على أن تتضمن:
    Les relations interarabes ont emprunté au cours de ces dernières années un tournant décisif, notamment sur le plan économique, à travers l'application de l'Accord sur la grande zone de libre-échange arabe, et la tendance aux investissements arabes dans les pays arabes augure encore une croissance supplémentaire. UN لقد شهدت العلاقات البينية العربية تناميا ملحوظا في السنوات الأخيرة، لا سيما على المستوى الاقتصادي، مع تطبيق اتفاقية منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى، كما أن اتجاه الاستثمارات العربية نحو البلدان العربية يعد بمزيد من النمو.
    Ayant examiné le rapport du Conseil économique et social sur la grande zone de libre-échange arabe et la performance des secteurs économiques connexes, UN على تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي حول " منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى، وأداء القطاعات الاقتصادية المرتبطة بها " ، وأحيط علماً بما ورد فيه،
    Dans la région des États arabes, la création de la grande zone de libre-échange arabe en janvier 2005 a relancé la coopération régionale et sous-régionale. UN 18 - ففي منطقة الدول العربية، أدى إنشاء منطقة التجارة العربية الحرة الكبرى في كانون الثاني/يناير 2005، إلى تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    L'adhésion de la Syrie à la grande zone de libre-échange arabe lui ouvre de grandes possibilités d'exportation sans entraves de sa production sur les marchés de 14 pays arabes à compter de 2005 et, dans le cadre des accords bilatéraux interarabes, la zone de libre-échange syro-libanaise créera des possibilités de développement du commerce entre les deux pays. UN ويعتبر انضمام سورية إلى منطقة التجارة العربية الكبرى فرصة كبيرة أمام سورية لتصدير منتجاتها من دون أية قيود على أسواق أربع عشرة دولة عربية بحلول العام 2005. وفي إطار الاتفاقيات التجارية الثنائية العربية، ستفتح منطقة التجارة الحرة السورية اللبنانية مزيداً من التجارة بين البلدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more