"libre-échange avec" - Translation from French to Arabic

    • للتجارة الحرة مع
        
    • التجارة الحرة مع
        
    • تجارة حرة مع
        
    • بالتجارة الحرة مع
        
    • التبادل التجاري الحر مع
        
    • الحرة بين
        
    Pour sa part, le Panama s'emploie aussi à élargir ses relations commerciales grâce à la négociation d'accords de libre-échange avec le Pérou et la Colombie. UN وفي الجزء الذي نعيش فيه من العالم تعمل بنما على توسيع علاقاتها التجارية عن طريق التفاوض على اتفاقات للتجارة الحرة مع بيرو وكولومبيا.
    :: A été membre de la délégation sri-lankaise qui a négocié le premier Accord de libre-échange avec l'Inde, puis un autre avec le Pakistan. UN كان عضوا في وفد سري لانكا الذي أبرم أول اتفاق للتجارة الحرة مع الهند واتفاقاً مماثلاً، بعد ذلك، مع باكستان.
    Nous participons actuellement à la négociation de traités de libre-échange avec les États-Unis, avec le Canada et l'année prochaine avec l'Union européenne, entre autres. UN ونحن نشارك في التفاوض بشأن اتفاقية للتجارة الحرة مع الولايات المتحدة وكندا، وسنفعل نفس الشيء مع الاتحاد الأوروبي وغيره في العام القادم.
    L'intolérance du système envers les opinions divergentes le protège contre toute velléité d'aborder les questions de souveraineté et de réouverture du libre-échange avec l'Argentine. UN ويكفل عدم تساهل النظام إزاء أي اختلاف في الآراء إحكام السيطرة على قضايا السيادة واستئناف التجارة الحرة مع الأرجنتين.
    Elle souhaitait bénéficier d'une plus grande diversité d'action, pouvoir utiliser l'accord de libre-échange avec les États-Unis et passer outre les contraintes imposées par le Protocole de Paris. UN وهي تود أن تضفي المزيد من التنويع على اقتصادها، وأن تستفيد من اتفاق التجارة الحرة مع الولايات المتحدة، وأن تتخطى القيود التي يفرضها عليها بروتوكول باريس.
    Un accord de libre-échange avec l'Union européenne est envisagé pour être négocié. UN ومن المخطط له التفاوض علـى اتفاق منطقة تجارة حرة مع الاتحاد الأوروبي.
    Les États-Unis ont annoncé leur intention d'engager des négociations sur un accord de libre-échange avec la région. UN وقد أعلنت الولايات المتحدة نيتها الدخول في مفاوضات حول اتفاق للتجارة الحرة مع المنطقة.
    Et, chose très positive, l'Inde, au cours de sa première réunion au sommet avec le groupe, a proposé de négocier une zone de libre-échange avec l'ANASE. UN وفي تحرك إيجابي للغاية، عرضت الهند، في أول اجتماع لها مع المجموعة على مستوى القمة، أن تتفاوض بشأن إقامة منطقة للتجارة الحرة مع آسيان.
    Pour sa part, le Pakistan serait prêt à explorer l'idée de finalisation d'un accord de libre-échange avec l'Afghanistan. UN وباكستان، من جانبها، على استعداد لبحث إمكانية إبرام اتفاق للتجارة الحرة مع أفغانستان.
    Le Gouvernement de l'ex-République yougoslave de Macédoine souhaitait conclure des accords de libre-échange avec tous ces pays. UN وقال إن حكومته تسعى إلى إبرام اتفاقات للتجارة الحرة مع كل هذه البلدان.
    Il a été membre de la délégation sri-lankaise qui a négocié le premier Accord de libre-échange avec l'Inde, puis avec le Pakistan. UN :: كان عضوا في وفد سري لانكا الذي تفاوض بشأن أول اتفاق للتجارة الحرة مع الهند وبشأن اتفاق مماثل، بعد ذلك، مع باكستان؛
    Signature d'accords de libre-échange avec 5 voisins régionaux UN توقيع اتفاقات للتجارة الحرة مع 5 بلدان إقليمية مجاورة
    Comme autre exemple de coopération extrarégionale, El Salvador, le Guatemala et le Honduras ont fait des progrès dans la négociation d’un accord commun de libre-échange avec le Mexique, qui doit être signé avant la fin de 1998. UN وفي أمثلة أخرى للتعاون مع جهات أخرى من خارج المنطقة، أحرزت السلفادور وغواتيمالا وهندوراس تقدما في التفاوض بشأن اتفاق مشترك للتجارة الحرة مع المكسيك، يوقع قبل نهاية عام ٨٩٩١.
    En 2007, le Marché commun du Sud (MERCOSUR) a signé un accord de libre-échange avec Israël. UN وفي عام 2007، وقعت السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي اتفاقا للتجارة الحرة مع إسرائيل.
    Récemment, nous avons signé des accords de libre-échange avec le Pérou, la Colombie, le Panama et la Corée du Sud. UN ووقعنا مؤخرا على اتفاقات للتجارة الحرة مع بيرو وكولومبيا وبنما وكوريا الجنوبية.
    La Colombie, dit l'oratrice, a signé un accord de libre-échange avec les États-Unis en voie d'être approuvé. UN وقد وقَّعت اتفاقاً للتجارة الحرة مع الولايات المتحدة وهي بصدد الموافقة عليه.
    Il n'a pas été facile de décider d'arrêter le processus... PREMIER MINISTRE UKRAINIEN ...de signature de l'accord de libre-échange avec l'UE. Open Subtitles كان من الصعب اتخاذ قرار إيقاف عملية التوقيع على اتفاقية التجارة الحرة مع الإتحاد الأروبي
    L'objectif à moyen terme devrait donc être la réalisation et la restructuration du secteur commercial, et l'objectif à long terme le libre-échange avec les pays voisins. UN وينبغي بالتالي أن يكون هدف التجارة الخارجية الفلسطينية في اﻷجل المتوسط إنعاش وإعادة تشكيل قطاع التجارة، على أن يكون هدفه الطويل اﻷجل هو التجارة الحرة مع جيرانه.
    Nous considérons que le libre échange est un moyen d'améliorer la qualité de vie de la population. Nous voulons établir des relations d'affaires avec tous les États et signer des accords de libre-échange avec nos partenaires stratégiques, notamment avec les États-Unis. UN ونحن نؤمن بالتجارة الحرة كأداة لتحسين ظروف حياة الشعب، ونريد تبادل الأعمال التجارية مع كل الأمم، ووقعنا على اتفاقات التجارة الحرة مع شركائنا الاستراتيجيين. وقد وقعنا اتفاقا كهذا مع الولايات المتحدة.
    L'Afrique de l'Ouest espère établir une zone de libre-échange avec l'Union européenne d'ici à 2008. UN 10- وقال إن بلدان غرب أفريقيا تهدف إلى إقامة منطقة تجارة حرة مع الاتحاد الأوروبي بحلول عام 2008.
    L'ANASE se félicite de la conclusion prochaine de ses négociations de libre-échange avec le Japon. UN وتتطلع رابطة أمم جنوب شرق آسيا أيضاً إلى استكمال مفاوضاتها الخاصة بالتجارة الحرة مع اليابان قريباً.
    Il existe également d'importants défis auxquels on fait face en bloc, telles les négociations pour un traité de libre-échange avec les États-Unis d'Amérique. UN ولقد تطرقنا أيضا إلى تحديات مهمة، مثل موضوع التفاوض على معاهدة التبادل التجاري الحر مع الولايات المتحدة الأمريكية.
    Le marché commun est devenu plus dynamique à la suite des négociations sur l'Accord de libre-échange avec l'Amérique centrale, l'Accord de libre-échange entre le Canada et les quatre pays d'Amérique centrale et l'union douanière régionale. UN واكتسبت السوق المشتركة المزيد من الدينمية بفضل مفاوضات اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الوسطى والاتفاق الرباعي للتجارة الحرة بين كندا وأمريكا الوسطى والاتحاد الجمركي الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more