"libyenne concernant" - Translation from French to Arabic

    • الليبية بشأن
        
    • الليبية بخصوص
        
    RENSEIGNEMENTS COMMUNIQUÉS PAR LA JAMAHIRIYA ARABE libyenne concernant L'APPLICATION DES OBSERVATIONS FINALES UN المعلومات الواردة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية
    La position de la Jamahiriya arabe libyenne concernant la peine capitale était que celle-ci devait être abolie sauf dans le cas d'individus qui constituaient une menace pour la société. UN وموقف الجماهيرية العربية الليبية بشأن عقوبة اﻹعدام هو أن عقوبة اﻹعدام ينبغي إلغاؤها، إلا فيما يتعلق باﻷشخاص الذين يمثلون تهديدا للمجتمع.
    Pour ce qui est des sanctions particulières, la Malaisie considère qu'il faut poursuivre l'examen de la proposition de la Jamahiriya arabe libyenne concernant la responsabilité des Nations Unies dans la réduction des conséquences financières ou économiques directes des sanctions. UN أما ما يتعلق بالجزاءات المستهدفة، فإن وفده يعتقد أنه يتوجب تكريس المزيد من الدراسة للاقتراح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بشأن مسؤولية الأمم المتحدة في التقليل من الآثار المالية أو الاقتصادية للتطبيق المباشر للجزاءات.
    Quant au projet de la Jamahiriya arabe libyenne concernant la réaffirmation de certains principes relatifs aux sanctions, l'Inde croit comprendre que la Charte définit avec précision les conditions préalables à l'adoption de sanctions et autres mesures de coercition. UN وبالنسبة للاقتراح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تأكيد مبادئ معينة تتعلق بآثار الجزاءات وتطبيقها، قال إن الهند تفهم أن شروط توقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية محددة بدقة في الميثاق.
    Elle partageait les préoccupations de la Jamahiriya arabe libyenne concernant son approche de la question de l'immigration illégale et s'est félicitée des mesures visant à s'attaquer aux causes profondes de ce phénomène. UN وشاطرت تايلند دواعي قلق الجماهيرية العربية الليبية بخصوص نهجها فيما يتعلق بالهجرة غير الشرعية، ورحبت بالخطوات المتخذة لمعالجة أسبابها الجذرية.
    1.17 Le comité prend connaissance des informations présentées par la Djamahiriya arabe libyenne concernant ses systèmes sécuritaires de surveillance de ses frontières. UN 1-17 وتحيط اللجنة علما بالمعلومات المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن نظمها الأمنية لمراقبة الحدود.
    BANDE D'AOUZOU 168. Les ministres ont accueilli favorablement l'accord conclu entre la République du Tchad et la Jamahiriya arabe libyenne concernant la mise en oeuvre de l'arrêt de la Cour internationale de Justice concernant la bande d'Aouzou et se sont félicités du fait que ce conflit ait été réglé par les voies pacifiques. UN ١٦٨ - رحب الوزراء بإبرام الاتفاق بين جمهورية تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن تنفيذ ما قررته محكمة العدل الدولية بشأن نزاعها على قطاع أوزو، وأشادوا بالطريقة السلمية التي تم بها حل هذا النزاع.
    ACCORD SIGNÉ LE 4 AVRIL 1994 ENTRE LES GOUVERNEMENTS DU TCHAD ET DE LA JAMAHIRIYA ARABE libyenne concernant LES MODALITÉS PRATIQUES D'EXÉCUTION DE L'ARRÊT RENDU LE 3 FÉVRIER 1994 PAR LA COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE : UN الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤:
    ACCORD SIGNÉ LE 4 AVRIL 1994 ENTRE LES GOUVERNEMENTS DU TCHAD ET DE LA JAMAHIRIYA ARABE libyenne concernant LES MODALITÉS PRATIQUES D'EXÉCUTION DE L'ARRÊT RENDU LE 3 FÉVRIER 1994 PAR LA COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE UN الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في ٤ شباط/فبراير ١٩٩٤
    148. Accord signé le 4 avril 1994 entre le Gouvernement tchadien et la Jamahiriya arabe libyenne concernant les modalités pratiques d'exécution de l'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice le 3 février 1994 UN ١٤٨ - الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤
    26. Accord signé le 4 avril 1994 entre les Gouvernements du Tchad et de la Jamahiriya arabe libyenne concernant les modalités pratiques d'application de l'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice le 3 février 1994. UN ٢٦ - اتفاق موقع في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ الحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    67. Accord signé le 4 avril 1994 entre le Gouvernement tchadien et le Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne concernant les modalités pratiques d'exécution de l'arrêt rendu le 3 février 1994 par la Cour internationale de Justice. UN 67 - الاتفاق الموقع في 4 نيسان/أبريل 1994 بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في 3 شباط/فبراير 1994.
    Rappelant également le document A/42/412/Add.1 de l'Assemblée générale, en date du 24 juillet 1987, présenté par la Jamahiriya arabe libyenne concernant les pertes en question, UN وإذ تشير إلى وثيقة الجمعية العامة A/42/412/Add.1 المؤرخة ٢٤ تموز/يوليه ١٩٨٧ والمقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن الخسائر،
    67. Accord signé le 4 avril 1994 entre le Gouvernement tchadien et la Jamahiriya arabe libyenne concernant les modalités pratiques d'exécution de l'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice le 3 février 1994 UN ٧٦ - الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    101. Accord signé le 4 avril 1994 entre le Gouvernement tchadien et la Jamahiriya arabe libyenne concernant les modalités pratiques d'exécution de l'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice le 3 février 1994 UN ١٠١ الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في ٣ شباط/ فبراير ١٩٩٤
    119. Accord signé le 4 avril 1994 entre le Gouvernement tchadien et la Jamahiriya arabe libyenne concernant les modalités pratiques d'exécution de l'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice le 3 février 1994 UN ٩١١ - الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤
    2. Accord signé le 4 avril 1994 entre les Gouvernements du Tchad et de la Jamahiriya arabe libyenne concernant les modalités pratiques d'exécution de l'arrêt rendu le 3 février 1994 par la Cour internationale de Justice UN ٢ - الاتفاق الموقع يوم ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر بتاريخ ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤
    Rappelant le document de l'Assemblée générale no A/42/412 DD1 du 27 juillet 1987 soumis par la Jamahiriya Arabe libyenne concernant ses pertes; UN وإذ يذكر بوثيقة الجمعيـة العامـة رقـم (A/42/412 DD1) المؤرخـة فـي 27/7/1987م المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تلك الأضرار.
    1.8 Le Comité note l'information fournie par la Djamahiriya arabe libyenne concernant l'obligation de fournir des rapports et souhaiterait recevoir une liste des autres intermédiaires, institutions et professions autorisés par la Banque Centrale de Libye à avoir des activités financières. UN 1-8 وتحيط اللجنة علما بالمعلومات المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن الالتزام بتقديم التقارير وتود أن تتلقى قائمة بالمؤسسات والمهن والوسطاء الآخرين المرخص لهم من مصرف ليبيا المركزي بالقيام بأنشطة مالية.
    Rappelant le document de l'Assemblée générale no A/42/412 DD1 du 27 juillet 1987 soumis par la Jamahiriya arabe libyenne concernant ses pertes; UN وإذ يذكر بوثيقة الجمعيـة العامـة رقـم (A/42/412 DD1) المؤرخـة فـي 27 تموز/يوليه 1987م المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تلك الأضرار،
    96. Accord signé le 4 avril 1994 entre les Gouvernements du Tchad et de la Jamahiriya arabe libyenne concernant les modalités pratiques d'application du jugement prononcé par la Cour internationale de Justice le 3 février 1994. UN ٩٦ - اتفاق موقع في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيريـــة العربية الليبية بخصوص الطرائق العمليــــة لتطبيق القــــرار الصـــادر عن محكمــة العدل الدولية في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more