"libyennes en" - Translation from French to Arabic

    • الليبية في
        
    • الليبية من
        
    L'aide internationale à la Libye doit comporter un appui spécifique aux mesures prises récemment par les autorités libyennes en vue de renforcer les efforts concertés pour accroître la sécurité aux frontières. UN وينبغي لذلك أن تشمل المساعدة الدولية المقدمة إلى ليبيا دعما يُرصد للأنشطة التي نفذتها السلطات الليبية في الآونة الأخيرة بهدف توطيد الجهود المشتركة المبذولة لتعزيز أمن الحدود.
    Les arrestations et le transfert vers la Libye ont coïncidé avec les arrestations massives auxquelles ont procédé les autorités libyennes en 1989, lorsque le régime réprimait ceux qu'il considérait comme des dissidents. UN وتزامنت عمليتا التوقيف والنقل إلى ليبيا مع عمليات التوقيف الجماعي التي قامت بها السلطات الليبية في عام 1989، عندما اتخذ النظام إجراءات صارمة ضد من يعتبرهم منشقين.
    Aide aux autorités libyennes en matière de sécurité et de désarmement UN بـاء - المساعدة المقدّمة إلى السلطات الليبية في مجالي الأمن ونزع السلاح
    B. Aide aux autorités libyennes en matière de sécurité et de désarmement UN باء - المساعدة المقدّمة إلى السلطات الليبية في مجالي الأمن ونزع السلاح
    Lors des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont exprimé leur soutien à l'action de la MANUL et approuvé les mesures prises par les autorités libyennes en vue d'assurer la transition démocratique. UN وفي المشاورات التي عقدها المجلس بعد ذلك بكامل هيئته، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للأنشطة التي تضطلع بها البعثة، وأيدوا الجهود التي تبذلها السلطات الليبية من أجل تحقيق التحول الديمقراطي.
    Le Comité a cherché à solliciter les vues des autorités libyennes en matière de normalisation de la notification dans une lettre datée du 25 juillet 2012. UN 53 - والتمست اللجنة في رسالة مؤرخة 25 تموز/يوليه 2012 آراء السلطات الليبية في ما يتعلق بتوحيد شكل عملية الإخطار.
    Aide aux autorités libyennes en matière de sécurité et de désarmement 16 UN بــاء - المساعدة المقدّمة إلى السلطات الليبية في مجالي الأمن ونزع السلاح
    B. Aide aux autorités libyennes en matière de sécurité et de désarmement UN باء - المساعدة المقدّمة إلى السلطات الليبية في مجالي الأمن ونزع السلاح
    Le Comité déplore que les rapports de l'État partie ne contiennent pas d'informations détaillées ni complètes sur la situation des femmes libyennes en matière d'emploi, dans les secteurs public et privé et dans le secteur structuré ou non structuré. UN 33 - تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات مفصلة وشاملة في تقارير الدولة الطرف فيما يتعلق بحالة المرأة الليبية في مجال العمالة.
    Il a, à cet égard, écrit aux autorités libyennes en novembre 2012 pour leur demander des précisions sur deux officiers s'étant apparemment rendus à l'étranger pour acheter des armes. UN وفي هذا الصدد، كتب الفريق إلى السلطات الليبية في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 للاستفسار عن ضابطين يزعم ضلوعهما في مشتريات عسكرية خارج ليبيا.
    Dans une lettre datée du 29 mars 2005 (A/60/68), la Jamahiriya arabe libyenne a informé le Secrétaire général de la déclaration concernant une zone de protection des pêcheries libyennes en mer Méditerranée. UN وفي رسالة مؤرخة 29 آذار/مارس 2005، ((A/60/68 أبلغت الجماهيرية العربية الليبية الأمين العام بإعلانها عن منطقة لحماية مصائد الأسماك الليبية في البحر الأبيض المتوسط.
    La MANUL continue de fournir un appui à la mission d'assistance de l'Union européenne en Libye et aux autorités libyennes en vue de l'élaboration d'un système de gestion intégrée des frontières. UN 66 - تواصل بعثة الأمم المتحدة تقديم الدعم إلى بعثة الاتحاد الأوروبي لتقديم المساعدة الحدودية في ليبيا وإلى السلطات الليبية من خلال وضع نظام متكامل لإدارة الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more