90. Le groupe des P4 est constitué de l'Andorre, de Monaco, du Liechtenstein et de Saint Marin. | UN | 90- وتتكون مجموعة الدول الأوروبية الصغيرة لدى الأمم المتحدة من أندورا وموناكو وليختنشتاين وسان مارينو. |
Le Brésil, la Chine, la Fédération de Russie, l'Inde, le Liechtenstein et la République de Corée ont également apporté des contributions. | UN | وقدَّم كل من الاتحاد الروسي والبرازيل وجمهورية كوريا والصين وليختنشتاين والهند تبرعات أيضا. |
La Belgique, la Géorgie, la Hongrie, l'Islande, la Jamaïque, le Liechtenstein et les Maldives se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت آيسلندا وبلجيكا وجامايكا وجورجيا وليختنشتاين وملديف وهنغاريا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ce conseil consultatif principal sert de porte-voix aux personnes âgées du Liechtenstein et fait connaître leurs intérêts et leurs préoccupations aux décideurs de la nation. | UN | ويعمل المجلس الاستشاري للمسنين بمثابة صوت لمسني ليختنشتاين ويقدم مصالحهم وشواغلهم في عملية صنع الرأي السياسي الوطني. |
Elle a notamment pour mandat de surveiller et de signaler les manifestations de violence de l'extrême droite au Liechtenstein et d'appeler rapidement l'attention sur les actions qui menacent de dégénérer. | UN | وتشمل ولاية هذه اللجنة رصد وتوثيق حالة عنف اليمين المتطرف في ليختنشتاين والتنبيه المبكر إلى التطورات الخطيرة. |
La situation des femmes au Liechtenstein et l'application du Programme d'action de Beijing | UN | وضع المرأة في لختنشتاين وتنفيذ منهاج عمل بيجين |
Le représentant de Mexique présente le projet de résolution, au nom des auteurs dont la liste figure dans le document, ainsi que de la Colombie, du Liechtenstein et du Pérou. | UN | عرض ممثل المكسيك مشروع القرار، باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وكذلك باسم بيرو وكولومبيا وليختنشتاين. |
Les États-Unis, le Canada, le Liechtenstein et la Norvège ont précisé leur position selon laquelle des normes complémentaires n'étaient pas nécessaires. | UN | وأعلنت الولايات المتحدة وكندا وليختنشتاين والنرويج موقفها الذي مؤداه أنه ليست هناك حاجة إلى معايير تكميلية. |
Le nombre d'Etats parties à la Convention de 1961 est passé de 35 à 38, moyennant l'adjonction de la Hongrie, du Liechtenstein et du Panama. | UN | إذ ارتفع عدد الدول الأطراف في اتفاقية عام 1961 من 35 إلى 38 دولة وذلك بانضمام كل من بنما وليختنشتاين وهنغاريا. |
Par la suite, le Bélarus, l'Islande, le Liechtenstein et la Norvège se sont portés coauteurs du projet de résolution révisé. | UN | وفيما بعد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار المنقح أيسلندا وبيلاروس وليختنشتاين والنرويج. |
Les pays suivants n'ont pas communiqué de rapport : Andorre, Italie, Liechtenstein et Saint-Marin. | UN | أما البلدان التي لم تقدم تقارير الى اللجنة فتشمل أندورا، وإيطاليا، وسان مارينو وليختنشتاين. |
Ultérieurement, la Bulgarie, Chypre, l'Estonie, l'Irlande, le Japon, le Liechtenstein et SaintMarin se sont joints aux auteurs. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت إستونيا، وآيرلندا، وبلغاريا، وسان مارينو، وقبرص، وليختنشتاين واليابان إلى مقدمي مشروع القرار. |
La Commission poursuit l'examen général de ces points en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Japon, Jamaïque, Bangladesh, Israël, Arménie, Azerbaïdjan, Népal, Australie, Liechtenstein et République arabe syrienne. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن بندي جدول الأعمال واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو اليابان وجامايكا وبنغلاديش وإسرائيل وأرمينيا وأذربيجان ونيبال وأستراليا وليختنشتاين والجمهورية العربية السورية. |
Le représentant de la Belgique fait une déclaration et annonce que Chypre, le Liechtenstein et la Suède se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل بلجيكا ببيان وأعلن أن قبرص وليختنشتاين والسويد انضمت إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
En vertu de l'article 3 de la Constitution du Liechtenstein et de la loi relative à la Maison princière, seuls les membres masculins de la Maison princière peuvent accéder au trône. | UN | طبقا للمادة 3 من دستور ليختنشتاين مقرونة بالقانون المتعلق بالأسـرة الأميـرية، فإنه لا يحق إشغال منصب الأمير الحاكم إلا من قبل الأعضاء الذكور في الأسرة الأميرية. |
Cette politique a pour élément central la mise en place d'accords d'intégration individuels entre l'État du Liechtenstein et les étrangers. | UN | ويتمثل صلب هذه السياسة في إبرام اتفاقات اندماج فردية ما بين دولة ليختنشتاين وفرادى الأجانب. |
Situation des femmes au Liechtenstein et mise en œuvre du plan d'action de Beijing | UN | حالة المرأة في ليختنشتاين وتنفيذ منهاج عمل بيجين |
En 2009, un homme recherché par la Suisse pour assiduités intempestives a été arrêté au Liechtenstein et extradé vers la Suisse. | UN | وفي عام 2009، اعتُقل في ليختنشتاين رجل مطلوب في سويسرا في تهمة ملاحقة وسُلم إلى سويسرا. |
Depuis 2004, quelque 120 femmes du Liechtenstein et du Vorarlberg ont profité de cette possibilité et ont suivi le cours de politique. | UN | ومنذ عام 2004، استفاد نحو 120 إمرأة من ليختنشتاين وفورارلبيرغ من هذه الفرصة وأتموا الدورة الدراسية في مجال السياسة. |
Le projet bénéficie d'un financement privé de l'Institut du Liechtenstein et d'une subvention de l'État. Article 12 | UN | ويجري تمويل المشروع بصفة خاصة بمعرفة معهد لختنشتاين فضلا عن الدولة. |
La situation des femmes au Liechtenstein et l'application du Programme d'action de Beijing | UN | حالة المرأة في لختنشتاين وتنفيذ منهاج عمل بيجين |