Toute décision de rompre le lien constitutionnel doit être prise sur la base d'un vœu exprimé clairement et conformément à la Constitution par la population du territoire concerné. | UN | وإن أي قرار ينطوي على قطع الصلة الدستورية ينبغي أن يقوم على أساس الرغبة الواضحة المعرب عنها دستوريا لشعب الإقليم. |
Toute décision visant à rompre le lien constitutionnel devrait reposer sur la volonté expresse du peuple du territoire concerné et ses vœux exprimés conformément à sa Constitution. | UN | ويجب أن يكون أي قرار ببتّ الصلة الدستورية مستندا إلى رغبة يعرب عنها شعب الإقليم بشكل واضح ودستوري. |
Toute décision de rompre le lien constitutionnel doit être prise sur la base d'un vœu exprimé clairement et conformément à la Constitution par la population du territoire concerné. | UN | وينبغي لأي قرار بقطع الصلة الدستورية بين المملكة المتحدة وإقليم من الأقاليم أن يُتخذ بناء على رغبة واضحة لشعب الإقليم يعرب عنها بالطرق الدستورية. |
g) Ils se sont félicités des appels lancés en faveur de l'exécution, dans certains territoires et groupes de territoires, de projets conjoints visant à faire mieux connaître au public la nature du lien constitutionnel en place et faisant intervenir l'ONU, les territoires non autonomes et les puissances administrantes, conformément aux résolutions pertinentes de l'ONU; | UN | (ز) رحبوا بالدعوة إلى تنفيذ مشاريع مشتركة لتعزيز التوعية العامة بشأن طبيعة العلاقة الدستورية الموجودة في بعض الأقاليم تشارك فيها الأمم المتحدة، والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، والدول القائمة بالإدارة، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
g) Ont pris note avec satisfaction des appels à des projets communs en faveur d'une meilleure éducation du public sur la nature du lien constitutionnel dans certains territoires, prévoyant la participation de l'ONU, des territoires non autonomes et des puissances administrantes, conformément aux résolutions pertinentes de l'Organisation; | UN | (ز) رحبوا بالدعوات إلى تنفيذ مشاريع مشتركة لتعزيز توعية الناس بشأن طبيعة العلاقة الدستورية الموجودة في بعض الأقاليم تشارك فيها الأمم المتحدة، والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، والدول القائمة بالإدارة، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
Toute décision de rompre le lien constitutionnel doit être prise sur la base d'un vœu exprimé clairement et conformément à la Constitution par la population du territoire concerné. | UN | وينبغي لأي قرار بقطع الصلة الدستورية بين المملكة المتحدة وإقليم من الأقاليم أن يُتخذ بناء على رغبة واضحة لشعب الإقليم يعرب عنها بالطرق الدستورية. |
Toute décision de rompre le lien constitutionnel entre un territoire et le Royaume-Uni devrait résulter d'un souhait exprimé clairement et conformément à la Constitution par le peuple de ce territoire. | UN | وينبغي لأي قرار بقطع الصلة الدستورية بين المملكة المتحدة وإقليم من الأقاليم أن يُتخذ بناء على رغبة واضحة لشعب الإقليم يعرب عنها بالطرق الدستورية. |
Toute décision visant à mettre fin au lien constitutionnel entre le Royaume-Uni et un territoire devrait être prise sur la base d'un vœu exprimé clairement et conformément à la constitution par la majorité de la population du territoire. | UN | وأي قرار بقطع الصلة الدستورية بين المملكة المتحدة والإقليم ينبغي أن يتخذ على أساس رغبة شعب ذلك الإقليم الواضحة والمعرب عنها دستورياً. |
Toute décision visant à mettre fin au lien constitutionnel entre le Royaume-Uni et un territoire devrait être prise sur la base d'un vœu exprimé clairement et conformément à la constitution par la majorité de la population du territoire. | UN | وأي قرار بقطع الصلة الدستورية بين المملكة المتحدة والإقليم ينبغي أن يتخذ على أساس رغبة شعب ذلك الإقليم الواضحة والمعرب عنها دستورياً. |
Toute décision de rompre le lien constitutionnel entre le Royaume-Uni et un territoire devrait résulter d'un vœu exprimé clairement et conformément à la Constitution par la population du territoire. | UN | فأي قرار بقطع الصلة الدستورية بين المملكة المتحدة والإقليم ينبغي أن يتخذ بناء على الرغبة الواضحة التي يعبّر عنها شعب ذلك الإقليم بصورة دستورية. |
Toute décision de rompre le lien constitutionnel qui unit le Royaume-Uni et un de ses territoires doit être prise à partir d'un souhait exprès du peuple de ce territoire, formulé conformément à la Constitution. | UN | فأي قرار لقطع الصلة الدستورية بين المملكة المتحدة وإقليم من الأقاليم ينبغي أن يتخذ بناء على رغبة واضحة لشعب الإقليم يعرب عنها بالطرق المنصوص عليها بموجب الدستور. |
Toute décision de rompre le lien constitutionnel entre le Royaume-Uni et un territoire doit être fondée sur la volonté que la population de ce territoire aura clairement exprimée, dans le respect de la Constitution. | UN | وينبغي أن يُتخذ أي قرار لقطع الصلة الدستورية بين المملكة المتحدة وإقليم من الأقاليم بناء على رغبة واضحة لشعب الإقليم المعني يُعرب عنها بالطرق المنصوص عليها في الدستور. |
La soumission d'un rapport annuel, comme le stipule la Charte, est le lien constitutionnel établissant une obligation redditionnelle entre les deux principaux organes de l'ONU. | UN | وتقديم التقرير السنوي كما نص على ذلك الميثاق هو الصلة الدستورية التي تؤسس المساءلة بين الجهازين الرئيسيين في الأمم المتحدة. |
Autrement dit, l'Assemblée générale attend du Conseil qu'il rende compte de ses travaux aux Membres dont il reçoit ses pouvoirs, et le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale représente le lien constitutionnel qui établit cette obligation redditionnelle entre les deux organes principaux de l'ONU. | UN | وبعبارة أخرى تتوقع الجمعية العامة أن يكون المجلس مسؤولا عن عمله أمام العضوية الكاملة التي يستمد منها صلاحياته. ويعد التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة الصلة الدستورية التي تقيِّم المساءلة بين الهيئتين الرئيسيتين في الأمم المتحدة. |
Selon le compte rendu de séance (A/C.4/67/SR.5), le représentant a notamment déclaré que le Gouvernement du Royaume-Uni maintenait sa position de longue date sur l'indépendance des territoires. Toute décision de rompre le lien constitutionnel qui unit le Royaume-Uni et un de ses territoires devait être prise à partir d'un souhait exprès du peuple de ce territoire, formulé conformément à la Constitution. | UN | ويرد في المحضر الموجز للجلسة (A/C.4/67/SR.5)، أن ممثل الحكومة البريطانية قال إن حكومة بلده تتمسك بموقفها الثابت من استقلال الأقاليم، وإن أي قرار بقطع الصلة الدستورية بين المملكة المتحدة وإقليم من الأقاليم ينبغي أن يتخذ بناء على رغبة واضحة لشعب الإقليم يعرب عنها بالطرق الدستورية. |
Selon le compte rendu de la séance (A/C.4/67/SR.5), il a notamment réaffirmé la position traditionnelle du Royaume-Uni au sujet de l'indépendance des territoires d'outre-mer, selon laquelle toute décision visant à mettre fin au lien constitutionnel entre son pays et un territoire doit être prise sur la base d'un vœu exprimé de façon claire et conforme à la Constitution par la population de ce territoire. | UN | ووفقاً لما جاء في محضر الاجتماع (A/C.4/67/SR.5)، أوضح الممثل جملة أمور منها أن حكومة المملكة المتحدة تتمسك بموقفها الثابت بشأن استقلال الأقاليم التي تتولى إدارتها. وأي قرار بقطع الصلة الدستورية بين المملكة المتحدة والإقليم ينبغي أن يتخذ على أساس رغبة شعب ذلك الإقليم الواضحة والمعرب عنها دستورياً. |
f) Ils se sont félicités des appels lancés en faveur de l'exécution, dans certains territoires et groupes de territoires, de projets conjoints visant à faire mieux connaître au public la nature du lien constitutionnel en place et faisant intervenir l'ONU, les territoires non autonomes et les puissances administrantes, conformément aux résolutions pertinentes de l'ONU; | UN | (و) رحبوا بالدعوة إلى تنفيذ مشاريع مشتركة لتعزيز التوعية العامة بشأن طبيعة العلاقة الدستورية الموجودة في أقاليم معينة وفي بعض الأقاليم والتي تشمل الأمم المتحدة، والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، والدول القائمة بالإدارة، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
g) Ont salué les appels lancés en faveur de l'exécution de projets conjoints visant à faire mieux connaître au public la nature du lien constitutionnel dans certains territoires et faisant intervenir l'Organisation des Nations Unies, les territoires non autonomes et les puissances administrantes, conformément aux résolutions des Nations Unies; | UN | (ز) رحبوا بالدعوات إلى تنفيذ مشاريع مشتركة لتعزيز توعية الناس بشأن طبيعة العلاقة الدستورية في بعض الأقاليم، تشارك فيها الأمم المتحدة، والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، والدول القائمة بالإدارة، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |