Le lien entre pauvreté et sexes a été mis en évidence par toutes les conférences internationales des années 90. | UN | ١٧ - وشددت على الصلة بين الفقر ونوع الجنس كل المؤتمرات الدولية المعقودة في التسعينيات. |
v) Une évaluation de la contribution du PNUD à la gestion de l'environnement en vue de réduire la pauvreté : lien entre pauvreté et environnement; | UN | ' 5` تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في الإدارة البيئية للحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة |
À cet égard, on a souligné l'importance des modes de production et de consommation non viables, en particulier dans les pays industrialisés, de même que le lien entre pauvreté et détérioration de l'environnement et entre celle-ci et l'accès à des technologies moins polluantes. | UN | وبهذا الخصوص جرى التأكيد على أهمية أنماط اﻹنتاج والاستهلاك غير المستدامة، وبشكل خاص في البلدان الصناعية، وعلى الصلة بين الفقر وتردي البيئة وبين تردي البيئة والوصول إلى التكنولوجيات اﻷقل تلويثا. |
lien entre pauvreté, jeunesse, migration et traite des êtres humains | UN | العلاقة بين الفقر وهجرة الشباب والاتجار بالبشر |
La Journée mondiale, qui fait ressortir le lien entre pauvreté et droits de l'homme a été célébrée pour la première fois en 1987 par des milliers de participants sur le parvis des Libertés et des droits de l'homme à Paris, où la Déclaration universelle des droits de l'homme fut signée en 1984. | UN | إن ذلك اليوم العالمي، الذي يشدد على الصلات بين الفقر وحقوق الإنسان، احتفل به آلاف من المشاركين لأول مرة عام 1987 بساحة الحريات وحقوق الإنسان في باريس، التي وقِّع بها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان عام 1948. |
Ce lien entre pauvreté et développement, d'une part, et entre paix et sécurité, d'autre part, ne saurait être sous-estimé. Comme la plupart des pays, la Trinité-et-Tobago lutte contre le phénomène de la criminalité. | UN | وينبغي ألا نقلل من أهمية الصلة بين الفقر والتنمية من جهة، وبين السلم والأمن من جهة أخرى، وترينيداد وتوباغو، شأنها شأن معظم البلدان الأخرى، تحارب ظاهرة الجريمة. |
L'intervention de la représentante du ministère kenyan de l'Intérieur et de la Coordination du Gouvernement national a porté sur le lien entre pauvreté et handicap. | UN | 12 - وتناول ممثل وزارة الداخلية وتنسيق الحكومة الوطنية في كينيا الصلة بين الفقر والإعاقة. |
Le lien entre pauvreté, environnement et sexospécificité semble donner l'occasion d'élaborer une approche globale et efficace à l'intégration de la dimension femmes dans tous les secteurs. | UN | ويبـدو أن الصلة بين الفقر والبيئــة ونوع الجنس تشكــل فرصــة استراتيجيـة لوضع نهـج شامل فعال لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع القطاعات. |
Il a insisté sur le lien entre pauvreté et désertification en expliquant que la pauvreté pousse les populations des zones arides à exploiter la forêt au maximum pour assurer leur survie et leur subsistance, ce qui finit par engendrer la désertification. | UN | كما شدّد على الصلة بين الفقر والتصحّر مشيراً إلى أن الفقر يضطر سكان الأراضي الجافة إلى استخراج أقصى قدر ممكن من الغابة من أجل البقاء وكسب الرزق، مما يؤدي إلى التصحر في آخر المطاف. |
À cet égard, on a souligné l'importance des modes de production et de consommation non viables, en particulier dans les pays industrialisés, de même que le lien entre pauvreté et détérioration de l'environnement et entre celle-ci et l'accès à des technologies moins polluantes. | UN | وبهذا الخصوص تم التأكيد على أهمية أنماط الانتاج والاستهلاك غير المستدامة، وبشكل خاص في البلدان الصناعية، كما تم التأكيد على الصلة بين الفقر وتردي البيئة وبين تردي البيئة والوصول إلى التكنولوجيات اﻷقل تلويثا. |
d) Évaluation de la contribution du PNUD à la gestion de l'environnement en vue de réduire la pauvreté : lien entre pauvreté et environnement; | UN | (د) تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في الإدارة البيئية لأغراض الحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة؛ |
M. Ahmad (Pakistan) dit que les mandats au titre des procédures spéciales sont des instruments importants qui soulignent le lien entre pauvreté et violation des droits de l'homme. | UN | 41 - السيد أحمد (باكستان): قال إن ولايات الإجراءات الخاصة هي أدوات هامة تؤكد الصلة بين الفقر وانتهاك حقوق الإنسان. |
5. Souligne que les gouvernements doivent reconnaître les possibilités de lutter contre la pauvreté en agissant sur le lien entre pauvreté et environnement, montrer leur détermination à agir dans ce sens et améliorer ainsi les chances de succès de l'Initiative Pauvreté-Environnement; | UN | 5 - يؤكد على ضرورة إقرار الحكومات بإمكانيات الحد من الفقر من خلال الصلة بين الفقر والبيئة، وإبداء التزامها بتلك الإمكانيات، مما يزيد من فرص التنفيذ الفعال لمبادرة الفقر والبيئة؛ |
6. Engage instamment le PNUD à redoubler d'efforts pour collaborer avec les pays de programme afin de prendre en compte les possibilités de lutter contre la pauvreté en agissant sur le lien entre pauvreté et environnement; | UN | 6 - يحث البرنامج الإنمائي على تكثيف جهوده للعمل مع بلدان البرنامج للإقرار بإمكانات الحد من الفقر من خلال الصلة بين الفقر والبيئة؛ |
1) Définir le lien entre pauvreté et immigration et s'attacher à fixer les populations rurales dans leur région d'origine; | UN | (1) تحديد الصلة بين الفقر والهجرة، والعمل على تثبيت سكان الريف في مناطقهم الأصلية؛ |
ii) Du lien entre pauvreté et environnement; | UN | ' 2` الصلة بين الفقر والبيئة؛ |
L'Égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques. L'Égypte se déclare satisfaite du rapport soumis par le Groupe de personnalités éminentes chargées d'examiner le lien entre pauvreté et environnement dans le cadre de la mise en exécution efficace de la Convention et le résultat du Forum de Praia (Cap-Vert) pour les États parties à la Convention. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بإنشاء فريق الاتصال المشترك لتقوية التنسيق بين مختلف الاتفاقيات الخاصة بالبيئة وبتقرير فريق الشخصيات البارزة الذي نظر في الصلة بين الفقر والبيئة في إطار التنفيذ الآني والفعّال للاتفاقية وبنتائج المنتدى المعني بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر الذي عُقد في برايا، بالرأس الأخضر. |
Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des mesures spéciales ou des mesures d'action positive pour briser le lien entre pauvreté et racisme, en tenant compte de sa Recommandation générale no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير خاصة أو إجراءات إيجابية لقطع الصلة بين الفقر والعنصرية، آخذة في الاعتبار توصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية. |
Le lien entre pauvreté et développement durable, question essentielle dont est saisi le Sommet mondial pour le développement social, a été examinée par le Forum des Nations Unies sur les forêts. | UN | وقد تناول أيضا منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات العلاقة بين الفقر والتنمية المستدامة، وهي مسألة رئيسية معروضة على مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
17. Les efforts déployés pour s'attaquer au lien entre pauvreté et corruption devraient être considérés comme un atout précieux dans la promotion de la résilience face aux catastrophes. | UN | " 17- وينبغي اعتبار الجهود المبذولة لمعالجة العلاقة بين الفقر والفساد عنصراً ثميناً في الجهود الرامية إلى تعزيز القدرة على مواجهة أخطار الكوارث. |
Grâce à une meilleure compréhension de la charge sociale et économique que représente la mauvaise qualité des services de santé procréative, notamment sur le plan de la santé maternelle et néonatale, on a mis au point des stratégies multisectorielles faisant le lien entre pauvreté, inégalités, disparités entre les sexes, discrimination, insuffisances en matière d'éducation et santé. | UN | 55 - وقد أفضى تحسين تفهم العبء الاجتماعي والاقتصادي الناجم عن تدني الصحة الإنجابية، بما في ذلك صحة الأمهات والمواليد، إلى اتباع نُهج متعددة القطاعات لتناول الصلات بين الفقر واللامساواة والتفاوت الجنساني والتمييز وتدني التعليم والصحة. |
Le lien entre pauvreté et traite des êtres humains est reconnu dans un certain nombre d'instruments internationaux. | UN | يعترف عدد من الصكوك الدولية بالعلاقة بين الفقر والاتجار بالبشر. |