"liens entre commerce" - Translation from French to Arabic

    • العلاقة بين التجارة
        
    • بالعلاقة بين التجارة
        
    • الصلة بين التجارة
        
    • الروابط بين التجارة
        
    • الترابط بين التجارة
        
    • التفاعل بين التجارة
        
    • الصلات بين التجارة
        
    • العالمية والمعني بالتجارة
        
    • الروابط القائمة بين التجارة
        
    Depuis sa création, la CNUCED a beaucoup contribué à faire comprendre les liens entre commerce et développement. UN ومنذ إنشاء الأونكتاد وهو يشارك في العمل الرامي إلى شرح العلاقة بين التجارة والتنمية، مشاركة كبيرة.
    Il a suggéré que, pour traiter de ces questions, la CNUCED organise une réunion d'experts sur les liens entre commerce et investissement. UN واقترح في سبيل معالجة هذه المسائل أن يقوم الأونكتاد بعقد اجتماع للخبراء يتناول العلاقة بين التجارة والاستثمار.
    Groupe de travail de l'OMC des liens entre commerce et investissement UN الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية المعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار
    Il faudrait également analyser plus avant les liens entre commerce, investissement, capacités productives et croissance, ainsi que la façon dont la croissance contribuait concrètement à des objectifs tels que la réduction de la pauvreté et le développement économique. UN ويعني ذلك أيضاً ضرورة مواصلة استكشاف الصلة بين التجارة والاستثمار والقدرة الإنتاجية والنمو، وكيفية ترجمة ذلك النمو إلى نتائج ملموسة مثل الحد من الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية.
    C'est ainsi que nous améliorerons la compréhension des retombées sociales de la globalisation en abordant les liens entre commerce, développement et le travail. UN وهذا هو الأسلوب الذي سنعزز به فهمنا للآثار الاجتماعية للعولمة، بتناول الروابط بين التجارة والتنمية والعمل.
    65. La question des liens entre commerce et politique de concurrence a été inscrite à l'ordre du jour provisoire de la neuvième session de la Conférence. UN ٥٦- وأدرجت مسألة الترابط بين التجارة وسياسة المنافسة في جدول أعمال اﻷونكتاد التاسع.
    Les priorités que les membres de l'OMC ont définies en matière de facilitation du commerce et de sécurité alimentaire dans les résultats de Bali témoignent déjà d'une nouvelle orientation des politiques, qui consiste à promouvoir le rôle du commerce dans les chaînes de valeur mondiales et à tenir compte des liens entre commerce et sécurité alimentaire. UN والأولويات التي حددها أعضاء منظمة التجارة العالمية لبرنامج تيسير التجارة والأمن الغذائي في حزمة بالي، تعكس بالفعل تحول محور تركيز السياسات نحو تعزيز التجارة في إطار سلاسل القيمة العالمية، وتتناول التفاعل بين التجارة والأمن الغذائي.
    Il a souligné le rôle spécial que jouait la CNUCED dans l'analyse des liens entre commerce, environnement et développement, l'analyse des politiques, les travaux théoriques, l'instauration d'un consensus et la coopération technique, sans perdre de vue les conditions et besoins spéciaux des pays en développement. UN وقدم موجزا عن الدور الخاص الذي يضطلع به اﻷونكتاد فيما يتصل بتحليل الصلات بين التجارة والبيئة والتنمية وتحليل السياسات والعمل المفاهيمي والتوصل الى توافق في اﻵراء والتعاون التقني، مع العمل في الوقت نفسه على إبقاء اﻷوضاع والاحتياجات الخاصة للبلدان النامية محط الاهتمام.
    liens entre commerce et investissement UN العلاقة بين التجارة والاستثمار
    Celle-ci ne devait pas oublier l'optique dans laquelle elle avait été conçue: la nécessité de promouvoir la cohérence entre les règles internationales et les stratégies nationales de développement afin de renforcer les liens entre commerce et développement. UN ولا ينبغي أن يغيب عن بال الأونكتاد السبب الذي كان وراء إنشائه، ألا وهو الحاجة إلى تعزيز الاتساق بين القواعد الدولية واستراتيجيات التنمية الوطنية من أجل توطيد العلاقة بين التجارة والتنمية.
    C. Examen des liens entre commerce international, UN جيم - دراسة العلاقة بين التجارة والاستثمار اﻷجنبي والبيئة
    S'agissant des liens entre commerce et croissance, si l'ouverture commerciale a une incidence positive sur la croissance, cela peut stimuler l'emploi étant donné que davantage de biens et de services sont produits. UN وعن العلاقة بين التجارة والنمو، إن كان للانفتاح التجاري أثر إيجابي على النمو، فقد يفضي ذلك إلى زيادة العمالة نظراً لزيادة إنتاج السلع والخدمات.
    Séminaires et ateliers sur les liens entre commerce et investissement, le rôle des accords internationaux d'investissement dans le processus de développement, les notions clefs et les incidences des accords internationaux d'investissement sur le développement UN :: حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن العلاقة بين التجارة والاستثمار ودور اتفاقات الاستثمار الدولي في سياسات التنمية والمفاهيم الأساسية والأبعاد الإنمائية لاتفاقات الاستثمار الدولي
    Elles ont également été communiquées au Groupe de travail des liens entre commerce et investissement de l'OMC. UN كما رُفع تقرير عن تلك الحصيلة الى الفريق العامل المعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار التابع لمنظمة التجارة العالمية.
    Groupe de travail de l'OMC des liens entre commerce et investissement: participation et exposés sur les activités d'assistance technique et la < < transparence > > UN الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية والمعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار: الحضور وتقديم عروض بشأن أنشطة المساعدة التقنية و " الشفافية "
    5. La Commission encourage également le secrétariat à fournir un appui fonctionnel au Groupe de travail des liens entre commerce et investissement (OMC), et de soutenir le programme de travail de l'OMC concernant les liens entre le commerce et le transfert de technologie. UN 5- تشجّع اللجنة كذلك الأمانة على تقديم دعم موضوعي إلى الفريق العامل المعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار، التابع لمنظمة التجارة العالمية، وكذلك إلى الفريق العامل المعني بالعلاقة بين التجارة ونقل التكنولوجيا، التابع أيضاً لمنظمة التجارة العالمية.
    Autrement dit, les stratégies visant expressément à resserrer les liens entre commerce et sécurité alimentaire ouvrent de nouvelles possibilités de promouvoir l'émancipation et l'entreprenariat des femmes. UN ويعني ذلك، أن الاستراتيجيات التي تهدف بالتحديد إلى معالجة الصلة بين التجارة والأمن الغذائي تفتح فرصاً جديدة لتمكين المرأة ولدورها في تنظيم المشاريع.
    Autrement dit, les stratégies visant expressément à resserrer les liens entre commerce et sécurité alimentaire ouvrent de nouvelles possibilités de promouvoir l'émancipation et l'entreprenariat des femmes. UN ويعني ذلك، أن الاستراتيجيات التي تهدف بالتحديد إلى معالجة الصلة بين التجارة والأمن الغذائي تفتح فرصاً جديدة لتمكين المرأة ولدورها في تنظيم المشاريع.
    27. Les liens entre commerce et emploi sont complexes. UN 27- تتسم الصلة بين التجارة والعمالة بالتعقد.
    Pendant longtemps, les ambiguïtés de la classification des politiques commerciales nationales ont rendu difficile l'analyse des liens entre commerce et croissance économique. UN ما برحت جوانب الغموض التي تكتنف تصنيف السياسات التجارية الوطنية تعوق لوقت طويل تحليل الروابط بين التجارة والنمو الاقتصادي.
    Elle se propose d'illustrer, à l'aide d'une série d'études de cas, les liens entre commerce et parité. UN وتهدف هذه الوثيقة إلى بيان الروابط بين التجارة ونوع الجنس، باستخدام سلسلة من الدراسات المحددة.
    Au nom du Groupe africain, le représentant a demandé à la CNUCED de continuer d'aider les pays africains à renforcer leurs capacités et d'amplifier ses analyses des liens entre commerce et investissement. UN وبالنيابة عن المجموعة الأفريقية، دعا المتحدث الأونكتاد إلى مواصلة مساعدة البلدان الأفريقية في بناء القدرات وتوسيع نطاق عمله التحليلي بشأن الترابط بين التجارة والاستثمار.
    Les priorités recensées par les membres de l'OMC dans le cadre des accords de Bali (facilitation du commerce et sécurité alimentaire) témoignent déjà d'une nouvelle orientation stratégique, qui consiste à promouvoir le commerce au sein des chaînes de valeur mondiales et à tenir compte des liens entre commerce et sécurité alimentaire. UN والأولويات التي حددها أعضاء منظمة التجارة العالمية في حزمة بالي (تيسير التجارة والأمن الغذائي) تعبر بالفعل عن تغير محور التركيز السياساتي نحو تعزيز التجارة في سلاسل القيمة العالمية وتناول أوجه التفاعل بين التجارة والأمن الغذائي.
    A. liens entre commerce et pauvreté UN ألف- الصلات بين التجارة والفقر
    14. Le secrétariat a également contribué aux débats du Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement, en prenant la parole à chacune des sessions du Groupe de travail sur les questions de fond dont celuici était saisi. UN 14- كما ساهمت الأمانة في مداولات الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية والمعني بالتجارة والاستثمار، متحدثة في كل دورة من دورات الفريق بشأن النقاط الموضوعية المعروضة عليها.
    Cette Équipe spéciale pourrait servir à promouvoir une approche pluridisciplinaire qui intégrerait la diversité des compétences indispensable à l'étude des liens entre commerce et environnement, notamment dans le cadre des travaux relatifs aux accords multilatéraux sur l'environnement et aux évaluations intégrées de l'impact sur l'environnement. UN ويمكن الاستعانة بفرقة العمل المذكورة للسعي إلى إيجاد نهج متعدد التخصصات يأخذ في الاعتبار الخبرة الواسعة النطاق الأساسية لإدارة الروابط القائمة بين التجارة والبيئة، بما في ذلك العمل المتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وعمليات تقييم الأثر المتكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more