"lieux d'affectation où" - Translation from French to Arabic

    • مراكز العمل التي
        
    • بالنسبة لمراكز العمل التي تنخفض فيها
        
    • مراكز العمل ذات
        
    • لمراكز العمل التي تطبق فيها
        
    • بالنسبة لمراكز العمل التي تتميز بانخفاض
        
    Catégorie I lieux d'affectation où 15 employeurs sont retenus aux fins de l'analyse finale; UN الفئة الأولى: مراكز العمل التي استبقي فيها 15 من أرباب العمل من أجل التحليل النهائي.
    Catégorie II lieux d'affectation où 10 employeurs sont retenus aux fins de l'analyse finale; UN الفئة الثانية: مراكز العمل التي استبقي فيها 10 من أرباب العمل من أجل التحليل النهائي.
    Catégorie III lieux d'affectation où 7 employeurs sont retenus aux fins de l'analyse finale; UN الفئة الثالثة: مراكز العمل التي استبقي فيها 7 من أرباب العمل من أجل التحليل النهائي.
    (En dollars des États-Unis) a) lieux d'affectation où l'indemnité de poste est insuffisante pour compenser UN (أ) بالنسبة لمراكز العمل التي تنخفض فيها تسوية مقر العمل والتي يقل فيها المرتب بدون هذا الإجراء عن مستوى المرتب الأساسي/الأدنى الجديد(أ)
    Des efforts de mobilisation à l'intérieur du système et en dehors ainsi que des mesures visant à encourager la mobilité permettront de réduire le nombre de lieux d'affectation où les taux de vacance sont constamment élevés. UN وستؤدي الجهود المبذولة في مجال الاتصال والتوعية، فضلا عن التدابير الحافزة للتنقل، إلى التقليل من عدد مراكز العمل ذات معدلات الشواغر المرتفعة بشكل مزمن.
    a) Pour les lieux d'affectation où l'indemnité de poste est trop faible pour couvrir la majoration du barème des traitements de base minima UN (أ) بالنسبة لمراكز العمل التي تطبق فيها تسويات مقر عمل منخفضة والتي يمكن بغير ذلك أن تنخفض فيها المرتبات الصافية إلى ما دون المستوى الأساسي/ الأدنى الجديد
    a) lieux d'affectation où le coefficient d'ajustement est inférieur au taux de relèvement du barème des traitements de base minima : aucune incidence; UN (أ) بالنسبة لمراكز العمل التي تتميز بانخفاض قيمة تسوية مقر العمل والتي لولا ذلك ستقل فيها عن مستوى المرتبات الأساسية/الدنيا الجديد: ليس ثمة آثار؛
    Les taux de vacance de postes pouvaient changer considérablement en peu de temps dans les lieux d'affectation où le nombre de postes considérés était peu élevé. UN فالنسب المئوية للشواغر يمكن أن تتغير خلال فترة قصيرة في مراكز العمل التي فيها عدد قليل من الوظائف.
    La nouvelle politique de mobilité ne s'est pas encore traduite par une réduction du pourcentage de postes vacants dans les lieux d'affectation où il est chroniquement élevé. UN وسوف تؤدي السياسة الجديدة للتنقل إلى انخفاض معدلات الشواغر في مراكز العمل التي تعاني من مشاكل حادة في مجال الشواغر.
    La Commission a noté qu'il existait un lien étroit entre la force du dollar et le nombre des lieux d'affectation où l'indemnité de poste était faible ou nulle. UN وأشارت إلى أن ثمة ترابطا قويا بين قوة دولار الولايات المتحدة وعدد مراكز العمل التي تنخفض أو تنعدم فيها تسوية مقر العمل.
    Comme il y a actuellement quatre commissions paritaires de recours permanentes, il faudrait créer un comité mixte en matière de plaintes dans chacun des lieux d'affectation où il existe une commission, à savoir New York, Genève, Vienne et Nairobi. UN وبما أن هناك أربعة مجالس طعون مشتركة دائمة حاليا، فسيتعين إنشاء لجان مظالم مشتركة في كل مركز من مراكز العمل التي يوجد بها مجالس طعون مشتركة دائمة أي في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي.
    i) Expressément engagés pour des conférences et autres périodes de courte durée (CD), pour six mois consécutifs au maximum, dans tous les lieux d'affectation où un règlement distinct applicable au personnel de cette catégorie n'a pas été établi; UN ' 1` المعينين خصيصا لفترات قصيرة لخدمة المؤتمرات وغيرها من الخدمات القصيرة الأجل لمدة لا تتجاوز ستة أشهر متتالية، في جميع مراكز العمل التي لم توضع فيها نظم أخرى مستقلة بشأن هؤلاء الموظفين؛
    La formule est particulièrement avantageuse dans les lieux d'affectation où les fonctionnaires n'ont le choix qu'entre un nombre restreint d'établissements d'enseignement. UN فاستخدام هذا الأسلوب يعد مجديا من حيث التكاليف لاسيما في مراكز العمل التي يكون فيها اختيار المؤسسات التعليمية محدودا.
    Les lieux d'affectation où le secteur privé est très développé offrent davantage de possibilités d'externaliser certaines activités - processus ou certains services à forte intensité de main-d'œuvre (sécurité, entretien, imprimerie, etc.). UN وتتيح مراكز العمل التي تشمل قطاعا خاصا أكثر تطورا مزيدا من الفرص للاستعانة بمصادر خارجية في العمليات أو الخدمات التي تعتمد على كثافة اليد العاملة، من قبيل الأمن والصيانة والطباعة.
    Les données proviennent des lieux d'affectation où ont été constitués des organes représentatifs du personnel. UN ووفرت البيانات مراكز العمل التي أنشأت هيئات لتمثيل الموظفين.
    Il s'agissait là de la moyenne des pourcentages relevés dans les lieux d'affectation où la pratique locale prévoyait une indemnité. UN وتحددت هذه النسبة المئوية استنادا الى متوسط الممارسات المحلية في مراكز العمل التي يتوافر بها ممارسة محلية في هذا الصدد.
    Dans les lieux d'affectation où le montant versé en vertu de la pratique locale était supérieur au montant plancher, c'était le montant versé en vertu de la pratique locale qui serait retenu. UN وفي مراكز العمل التي يكون فيها المبلغ الناتج عن الممارسة المحلية أعلى من مبلغ الحد اﻷدنى، يدفع مبلغ الممارسة المحلية.
    Des vérifications plus fréquentes peuvent cependant être nécessaires dans les lieux d'affectation où le taux d'inflation annuel est durablement supérieur à 20% ou qui enregistrent un taux élevé de renouvellement des effectifs et ont des difficultés à recruter du personnel; UN غير أنّ الأمر قد يتطلب إجراءها أكثر من ذلك في المواقع التي تكون نسبة التضخم فيها باستمرار في حدود 20 في المائة سنويا، أو في مراكز العمل التي معدلات أكبر لتعاقب الموظفين وصعوبات في مجال التوظيف؛
    a) lieux d'affectation où l'indemnité de poste est inférieure à la majoration proposée du barème des traitements de base minima : aucune incidence; UN (أ) بالنسبة لمراكز العمل التي تنخفض فيها تسوية مقر العمل والتي يقل فيها المرتب بدون هذا الإجراء عن مستوى المرتب الأساسي/الأدنى الجديد: لا تترتب آثار؛
    a) Incidence dans les lieux d'affectation où le coefficient d'ajustement est inférieur au taux de relèvement du barème des traitements de base minima UN (أ) بالنسبة لمراكز العمل التي تنخفض فيها تسوية مقر العمل والتي تقـِـل فيها المرتبات، إذا لم تنفذ التسوية، عن مستوى المرتبات الأساسية/ الدنيا الجديدة
    Le BSCI estime que ce sont là des préoccupations auxquelles il faut essayer de répondre immédiatement et efficacement, sans quoi les efforts déployés pour accroître la mobilité, notamment dans les lieux d'affectation où le taux de vacance de postes est élevé, n'auront que bien peu d'effets positifs. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية ضرورة معالجة هذه الشواغل على الفور وبفعالية، وإلا فإن الجهود الرامية إلى زيادة التنقل، ولا سيما في مراكز العمل ذات معدلات الشواغر العالية سيكون لها أثر إيجابي ضئيل.
    Des efforts de mobilisation à l'intérieur du système et en dehors ainsi que des mesures visant à encourager la mobilité permettront de réduire le nombre de lieux d'affectation où les taux de vacance sont constamment élevés. UN وستؤدي الجهود المبذولة في مجال الاتصال والتوعية، فضلا عن التدابير الحافزة للتنقل، إلى التقليل من عدد مراكز العمل ذات معدلات الشواغر المرتفعة بشكل مزمن.
    a) Incidences dans les lieux d'affectation où le coefficient d'ajustement est inférieur aux taux de relèvement du barème des traitements de base minima UN (أ) بالنسبة لمراكز العمل التي تطبق فيها قيمة منخفضة من تسوية مقر العمل تجعلها، بغير ذلك، أقل من مستوى المعدل الجديد للمرتبات الأساسية/الدنيا
    a) lieux d'affectation où l'ajustement est faible et se situerait en dessous du nouveau traitement de base minimum : aucune incidence; UN (أ) بالنسبة لمراكز العمل التي تتميز بانخفاض قيمة تسوية مقر العمل والتي لولا ذلك ستقل المرتبات فيها عن المرتب الأساسي/الأدنى الجديد: لا توجد آثار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more