Liste des lieux de privation de liberté visités par le SousComité | UN | قائمة أماكن الحرمان من الحرية التي زارها وفد اللجنة |
Conditions de vie dans les lieux de privation de liberté et décès en détention | UN | الظروف السائدة في أماكن الحرمان من الحرية وحالات الوفاة رهن الاحتجاز |
Conditions de vie dans les lieux de privation de liberté et décès en détention | UN | الظروف السائدة في أماكن الحرمان من الحرية وحالات الوفاة رهن الاحتجاز |
À l'heure actuelle, l'Observateur détient la liste exhaustive de tous les lieux de privation de liberté. | UN | 28- وفي الوقت الحاضر، توجد لدى المراقب قائمة كاملة بجميع أماكن الاحتجاز. |
lieux de privation de liberté visités par le SPT au Kirghizistan | UN | أماكن سلب الحرية التي زارتها اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب في قيرغيزستان |
La définition générale de ce que sont les lieux de privation de liberté, conformément au Protocole facultatif, doit être donnée dans ce texte; | UN | ويجب أن يظهر في هذا النص التعريف العام لأماكن الحرمان من الحرية حسبما هو مبين في البروتوكول الاختياري؛ |
Surveillance indépendante des lieux de détention et des autres lieux de privation de liberté | UN | الرصد المستقل لأماكن الاحتجاز وغيرها من أماكن الحرمان من الحرية |
L'État partie devrait aussi renforcer sa coopération avec les ONG, qu'il devrait soutenir davantage afin de leur permettre d'exercer une surveillance indépendante des conditions de détention dans les lieux de privation de liberté. | UN | وينبغي أن تعزز الدولة الطرف أيضاً تعاونها مع المنظمات غير الحكومية التي ينبغي أن تقدم لها مزيداً من الدعم لتمكينها من رصد الظروف السائدة في أماكن الحرمان من الحرية رصداً مستقلاً. |
Liste des lieux de privation de liberté visités par la délégation | UN | قائمة أماكن الحرمان من الحرية التي زارها الوفد |
J'ai plus de quinze ans d'expérience dans la surveillance des lieux de privation de liberté en Slovénie et dans de nombreux autres pays. | UN | أتمتع بخبرة تزيد عن 15 عاماً في مجال رصد أماكن الحرمان من الحرية في سلوفينيا وفي العديد من البلدان الأخرى. |
lieux de privation de liberté visités par la délégation: | UN | أماكن الحرمان من الحرية التي زارها الوفد |
lieux de privation de liberté visités par le Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants | UN | أماكن الحرمان من الحرية التي زارتها اللجنة الفرعية |
Il aimerait donc que la délégation indique dans quelle mesure les ONG peuvent accéder aux lieux de privation de liberté. | UN | وبالتالي يود تلقي معلومات عن مدى وصول المنظمات غير الحكومية إلى أماكن الحرمان من الحرية. |
Il demeure toutefois préoccupé par le fait que, concrètement, l'immobilisation physique est encore pratiquée à l'égard d'enfants dans certains lieux de privation de liberté. | UN | ومع ذلك، تظل اللجنة تشعر بالقلق لأن تقييد حركة الأطفال لا يزال معمولاً به، في الواقع، في أماكن الحرمان من الحرية. |
III. Visites des lieux de privation de liberté 20−36 262 | UN | ثالثاً - زيارة أماكن الحرمان من الحرية 20-36 |
lieux de privation de liberté visités par la délégation: | UN | أماكن الحرمان من الحرية التي زارها الوفد |
lieux de privation de liberté visités par la délégation | UN | أماكن الحرمان من الحرية التي زارها الوفد |
Surveillance indépendante des lieux de détention et des autres lieux de privation de liberté | UN | الرصد المستقل لأماكن الاحتجاز وغيرها من أماكن الحرمان من الحرية |
Il souhaite également être informé du mécanisme de dialogue entre l'Observateur et les autorités de l'État ainsi que du mode de suivi de la mise en œuvre des recommandations formulées à l'issue des visites de lieux de privation de liberté. | UN | وتودّ اللجنة الفرعية كذلك الحصول على معلومات بشأن آلية الحوار بين المراقب وسلطات الدولة، وعن كيفية متابعة تنفيذ التوصيات التي تصدر في أعقاب زيارة أماكن الاحتجاز. |
Le Sous-Comité prend note du fait que l'Observateur tiendra compte de ses recommandations lors de la révision du Guide pratique sur les visites des lieux de privation de liberté. | UN | 9- تحيط اللجنة الفرعية علماً بأن المراقب سيراعي توصياتها لدى مراجعة الدليل العملي الخاص بزيارات أماكن الاحتجاز. |
Liste des lieux de privation de liberté visités par le SPT | UN | قائمة أماكن سلب الحرية التي زارتها اللجنة الفرعية |
Ce texte doit reprendre la large définition donnée des lieux de privation de liberté dans le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; | UN | ويجب أن يتجلى في هذا النص التعريف الواسع لأماكن الحرمان من الحرية حسبما ورد في البروتوكول الاختياري؛ |
Il est également préoccupé par le taux élevé d'incarcérations, en particulier dans les lieux de privation de liberté pour mineurs. | UN | كما يساور اللجنة قلق لارتفاع معدل السَّجن، بما في ذلك في مرافق سلب الحرية للأحداث. |
On trouvera à l'annexe II la liste complète des lieux de privation de liberté visités. D. Accès | UN | وترد، في المرفق الثاني، قائمة بأماكن الحرمان من الحرية التي زارها الوفد. |
Indiquer également s'il existe des garanties qui permettent d'assurer à la CNDH un accès immédiat et sans restrictions à tous les lieux de privation de liberté. | UN | ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن الضمانات القائمة التي تكفل للجنة الوطنية لحقوق الإنسان إمكانية الوصول الفوري وغير المشروط إلى جميع مراكز سلب الحرية. |
Le service doit inspecter régulièrement tous les lieux de privation de liberté du pays, rendre compte de ces visites et participer aux efforts de coopération internationale dans ce domaine. | UN | ويجب على الآلية الوقائية الوطنية في مكتب أمين المظالم أن تفتش بصورة منتظمة الأماكن التي يُحتجز فيها الأشخاص في السويد، وتقدم تقارير عن هذه الزيارات، وتنضم إلى التعاون الدولي في هذا المجال. |