"lieux du crime" - Translation from French to Arabic

    • مسرح الجريمة
        
    • موقع الجريمة
        
    • مكان الجريمة
        
    • بمسرح الجريمة
        
    • بمكان الجريمة
        
    • مسارح الجريمة
        
    • مشهد الجريمة
        
    • لمسرح الجريمة
        
    • لمكان الجريمة
        
    • بموقع الجريمة
        
    • من مشهد الجريمه
        
    • مسرح الجريمه
        
    • ساحة الجريمة
        
    • مكان وقوع الجريمة
        
    Votre gravier indique que vous étiez sur les lieux du crime. Open Subtitles وحصى ممر المرآب الخاص بكِ يضعكِ في مسرح الجريمة.
    Il a pu recréer la matière des lieux du crime. Open Subtitles واستطاع أن يعيد تشكيل المادة من مسرح الجريمة.
    Les suspects ont été filmés par une caméra près des lieux du crime, sur la 5e. Open Subtitles لقد رأيناهم على هذه الكاميرا في الجادة الخامسة على مقربة من مسرح الجريمة
    Il est resté dans son bureau, et personne n'a été envoyé sur les lieux du crime parmi les collaborateurs de la Sûreté. UN وظل في مكتبه ولم يُرسَل أحدٌ من الأمن العام إلى موقع الجريمة.
    Donc, en gros, il était sur les lieux du crime. Open Subtitles إذا,في الواقع قد وضع نفسه في مكان الجريمة
    Je préfère que la police locale ne fouine pas sur mes lieux du crime. Open Subtitles هل تتفهم تحفظي بشأن تدخل السلطات المحلية بمسرح الجريمة الخاص بي؟
    Qui m'a fait ce coup sur les lieux du crime ? Open Subtitles لا تعبثي بي هكذا مرة أخرى فى مسرح الجريمة
    Je viens de récupérer les test de l'ADN retrouvée sur les lieux du crime. Open Subtitles لقد حصلت للتو على الـ دي إن إي من مسرح الجريمة
    Je sais qu'il vous a aidés, qu'il va souvent à ton bureau, et je trouve ça super, mais... mais maintenant, il va sur les lieux du crime. Open Subtitles وأنه ينزل إلى مكتبك الكثير , وأنا , وأعتقد أن هذا عظيم ولكن ولكن الآن أنت حصلت عليه الخروج على مسرح الجريمة
    Les trousses d'analyse sur les lieux du crime ont été mises au point et sont disponibles dans le cadre d'un programme de formation modulaire sur l'analyse des lieux du crime et les procédures d'enquête. UN ولقد أعدّ المكتب مجموعات من أدوات التحري في مسرح الجريمة في إطار برنامج التدريب على فهم مسرح الجريمة والتحري بشأنه.
    Il a décrit la situation sur les lieux du crime comme étant chaotique. UN ووصف الحالة في مسرح الجريمة بأنها حالة تكتنفها الفوضى.
    Après la réunion, à environ 19 heures, le juge Mezher est retourné une deuxième fois sur les lieux du crime. UN 44 - وعقب الاجتماع، وفي الساعة 00/19 تقريبا، عاد القاضي مزهر إلى مسرح الجريمة للمرة الثانية.
    Dès que le Ministère de l'intérieur et des municipalités en a eu connaissance, il a donné l'ordre de le retirer et de maintenir les lieux du crime en l'état; UN وما إن علم وزير الداخلية والبلديات بالأمر، أصدر أوامره بإخراجها من هناك وبالمحافظة على مسرح الجريمة على ما كان عليه.
    Il n'a jamais dit connaitre Grady sur les lieux du crime. Open Subtitles لم يذكر أي شئ قط حول معرفته بغريدي في موقع الجريمة
    Dana, seuls les membres qualifiés de l'équipe sur les lieux du crime. Open Subtitles دانا اريد فقط أشخاص مؤهلين من الفريق في موقع الجريمة
    J'ai fini d'examiner la clé que vous avez trouvée sur les lieux du crime. Open Subtitles لقد أنهيتُ معاينة المفتاح الذي وجدتوه في موقع الجريمة
    Ses deux maris sont morts et j'ai le sentiment d'être sur les lieux du crime. Open Subtitles ،كان لديها زوجان كلاهما متشائم ولديّ شعور أن هذا كان مكان الجريمة
    De plus, il a remis l'arme du crime à Gómez González et aidé les assassins à quitter les lieux du crime. UN كما أعطى غوميس غونساليس سلاحا وساعد القتلة في الفرار من مكان الجريمة.
    Ce n'est pas le seul cas avéré d'altération des lieux du crime. UN وهذه ليست الحالة الوحيدة التي تمثل برهاناً على التلاعب بمسرح الجريمة.
    Cette destruction massive d'éléments de preuve sur les lieux du crime a été une perte irréparable. UN وألحقت هذه الخسارة الجسمية للأدلة بمكان الجريمة ضررا لا يمكن تداركه.
    Nécessité de mieux protéger les lieux du crime et de s'assurer que les premiers intervenants et les principaux enquêteurs prennent les mesures qui s'imposent; UN :: ضرورة تأمين مسارح الجريمة على نحو أفضل وضمان ردود مهنية من أوائل المتدخِّلين والمحققين الرئيسيين؛
    Vous apparaissez sur les lieux du crime avant qu'il soit signalé? Open Subtitles لقد كشفت لنا عادة الظهور في مشهد الجريمة قبل صدور أي خبر عنها، أيها المفتش؟
    Un espion, lui, doit retourner sur les lieux du crime le lendemain... et faire comme si de rien n'était. Open Subtitles أما الجاسوس فعليه العودة لمسرح الجريمة في اليوم التالي والتظاهر وكأن لا شيء قد حدث
    Une inspection des lieux du crime avait été effectuée avec la participation de l'auteur le même jour et les trois corps avaient été découverts sur ses indications. UN وجرت معاينة لمكان الجريمة بمشاركة صاحب البلاغ في نفس اليوم، واكتشفت ثلاث جثث في الأماكن التي أشار إليها.
    Les deux séminaires ont duré chacun deux semaines et ont porté sur deux thèmes : les enquêtes sur les lieux du crime et la fraude. UN وكانت مدة كل حلقة أسبوعين وغطت موضوعين: التحقيقات الخاصة بموقع الجريمة والتدليس.
    Le suspect, que vous voyez en photo ici, a fui les lieux du crime avec un homme blanc d'une trentaine d'années. Open Subtitles المشتبه به، كما يمكنك ان تري هنا في صوره كاميرات المراقبه، تم رؤيته يهرب مسرعا من مشهد الجريمه ومعه ذكر أبيض في منتصف الثلاثينيات.
    Ils vous tueront chez vous avec une arme qu'ils laisseront sur les lieux du crime. Open Subtitles سيقتلونك في منزلك,بسلاح غير مصرّح وسيتركونه في مسرح الجريمه.
    Ce pervers a laissé ça sur les lieux du crime. Open Subtitles ــ ترك الجاني مفتاح اللغز هذا في ساحة الجريمة
    Souvent, les enquêteurs internationaux n'interviennent sur les lieux du crime que des semaines, voire des mois ou des années, après la commission des crimes. UN ففي حالات كثيرة، يصل المحققون الدوليون إلى مكان وقوع الجريمة بعد أسابيع أو أشهر أو حتى سنوات من تاريخ ارتكاب الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more