"ligne à" - Translation from French to Arabic

    • مباشرة على
        
    • الحاسوبي المباشر على
        
    • الاتصال الحاسوبي المباشر
        
    • شبكة الإنترنت على
        
    • شبكة الإنترنت في
        
    • الحاسوبي المباشر في
        
    • الرئيسية للميزانية إلى
        
    • إلكترونيا على
        
    • المباشر الى
        
    • الشبكة الإلكترونية إلى
        
    • إلى قطع خط
        
    • حول برج الضغط
        
    • على الشبكة الإلكترونية
        
    • على الإنترنيت
        
    • الموقع التالي على الإنترنت
        
    Par la suite, la liste a été mise en ligne à la disposition des intéressés et le Comité de l'adaptation a demandé au secrétariat de l'actualiser tous les six mois. UN وأتيحت القائمة مباشرة على الإنترنت في وقت لاحق، وطلبت لجنة التكيف إلى الأمانة أن تحدثها كل ستة أشهر.
    Ces activités de coopération technique consistent à aider des centres d'activités en matière de population à développer leurs réseaux et à aider des groupes de discussion en ligne à contribuer à des recherches communes. G. Questions administratives UN وتقدم مشاريع التعاون التقني هذه المساعدة لمراكز السكان في إنشاء شبكة ومناقشات مباشرة على الشبكة العالمية لدعم الجهود البحثية التفاعلية.
    La formation en ligne à la fonction achats a débuté en 2008, et une formation plus poussée sera mise en œuvre en 2009. UN وقد بدأ التدريب بأسلوب الاتصال الحاسوبي المباشر على الاشتراء في عام 2008 وسوف ينفذ نظام أكثر تقدما للتدريب في عام 2009.
    Des dons peuvent également être faits en ligne à l'adresse suivante : http://donatenow.ohchr.org/torture. UN ١8 - ويمكن أيضا تقديم التبرعات عبر شبكة الإنترنت على الموقع http://donatenow.ohchr.org/torture.
    La plateforme de données/métadonnées peut être consultée en ligne à l'adresse http://unstats.un.org/unsd/gender/default.html. UN ومنصة البيانات/البيانات الوصفية متاحة على شبكة الإنترنت في العنوان التالي: http://unstats.un.org/unsd/gender/default.html.
    90. La question a été posée de savoir si le demandeur pourrait décider d'engager le processus de résolution du litige en ligne à l'étape de son choix et, dans l'affirmative, à quel moment il ferait ce choix. UN 90- أثير تساؤل بشأن ما إذا كان يجوز للمُطالِب أن يختار الدخول في عملية تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في مرحلة يختارها هو، وإذا كان الأمر كذلك، فما هي النقطة التي يجوز له عندها أن يختار.
    Il(s) peu(ven)t également virer des crédits d'une ligne à l'autre dans des limites que la Conférence des Parties peut fixer le cas échéant. UN ويجوز لرئيس (رؤساء) أمانة الاتفاقية أيضاً نقل الأموال بين الأبواب الرئيسية للميزانية إلى المستوى الذي قد يحدده مؤتمر الأطراف حسب مقتضى الحال.
    La Commission dispose également d'un site Web complet qui permet aux utilisateurs d'avoir accès en ligne à des renseignements sur les affaires juridiques, des informations sur les réclamations, des ressources bibliographiques et des documents de synthèse. UN وللجنة أيضا موقع شامل على الشبكة الدولية، يوفر للمستعملين سُبل الاطلاع بالحاسوب مباشرة على مذكرات القضايا، والمعلومات المتعلقة بالشكاوى وموارد المكتبات، والبيانات وورقات المناقشة.
    En raison du nombre limité des sièges, prière de s'inscrire en ligne à www.ony.unu.edu/unuseminarregistration.htm. UN ونظرا إلى أن عدد المقاعد محدود، يرجى التسجيل مباشرة على الموقع www.ony.unu.edu/unuseminarregistration.htm.
    En raison du nombre limité des sièges, prière de s'inscrire en ligne à www.ony.unu.edu/unuseminarregistration.htm. UN ونظرا إلى أن عدد المقاعد محدود، يرجى التسجيل مباشرة على الموقع www.ony.unu.edu/unuseminarregistration.htm.
    Disponible en ligne à l'adresse: http://www.njcl.fi/1_2006/article2.pdf UN متاح بالاتصال الحاسوبي المباشر على العنوان الشبكي: http://www.njcl.fi/1_2006/article2.pdf
    Disponible en ligne à l'adresse: http://www.njcl.fi/2_2006/commentary1.pdf UN متاح بالاتصال الحاسوبي المباشر على العنوان الشبكي:http://www.njcl.fi/2_2006/commentary1.pdf
    Disponible en ligne à l'adresse: http://www.njcl.fi/2_2006/article3.pdf UN متاح بالاتصال الحاسوبي المباشر على العنونان الشبكي: http://www.njcl.fi/2_2006/article3.pdf
    Le Département continue de mettre au point des cours en ligne à l'intention du personnel des missions. UN وتواصل الإدارة تطوير دورات تدريبية عن طريق الاتصال الحاسوبي المباشر للموظفين في البعثات الميدانية.
    En participant en ligne à des tâches telles que la surveillance du cycle migratoire complet des animaux et en s'informant des dangers qui les menacent, les élèves prennent conscience des conditions de vie de la faune. UN وسيشارك الطلاب مشاركة نشطة في كفاح الحيوانات البرية، من خلال أدائهم لمهام تشمل رصدا بواسطة الاتصال الحاسوبي المباشر لكامل دورة هجرة الحيوانات ومعرفة الأخطار التي تهدد وجود تلك الحيوانات.
    La documentation et les présentations de la réunion d'application régionale des États arabes peuvent être consultées en ligne à http://www.escwa.un.org/information/meetingdetails.asp?referenceNum=2044E. UN 76 - الوثائق والعروض الواردة من اجتماع التنفيذ الإقليمي العربي متاحة على شبكة الإنترنت على الرابط التالي: http://www.escwa.un.org/information/meetingdetails.asp?referenceNum=2044E.
    Les références renvoient aux sections et paragraphes du rapport complet qui peut être consulté en ligne à www.icnnd.org. UN وتشير الإحالات إلى أقسام وفقرات واردة في التقرير الكامل المتوافر على شبكة الإنترنت في العنوان: www.icnnd.org.
    La Commission a également rappelé que, comme elle l'avait décidé à sa trente-neuvième session, le Groupe de travail devrait maintenir la question de l'arbitrabilité et du règlement des conflits en ligne à son programme de travail. UN واستذكرت اللجنة أيضا أنه ينبغي للفريق العامل أن يبقي مسألتي القابلية للتحكيم وتسوية النـزاعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في جدول أعماله، حسبما قررته اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين.()
    Il(s) peu(ven)t également virer des crédits d'une ligne à l'autre dans des limites que la Conférence des Parties peut fixer le cas échéant. UN ويجوز لرئيس (رؤساء) أمانة الاتفاقية أيضاً نقل الأموال بين الأبواب الرئيسية للميزانية إلى المستوى الذي قد يحدده مؤتمر الأطراف حسب مقتضى الحال.
    Le programme peut être consulté en ligne à l'adresse www.ipu.org/Splz-e/unga05.htm. UN ويمكن الاطلاع إلكترونيا على برنامج جلسة الاستماع على عنوان www.ipu.org/Splz-e/unga05.htm.
    Il est proposé de permettre aux États Membres et autres utilisateurs d'avoir un accès en ligne à ce recueil. UN ومن المقترح أن يتاح الوصول المباشر الى هذه المجموعة للدول اﻷعضاء وغيرها.
    Les directeurs ne disposent pas d'un accès direct en ligne à cette base de données pour accélérer le processus. UN ولا تتاح للمديرين إمكانية الوصول مباشرة عبر الشبكة الإلكترونية إلى قاعدة بيانات القائمة لتسريع العملية.
    — Entre 20 h 30 et 22 h 5, la milice du collaborateur Lahad postée à Arnoun et sur la colline de Bal’awil a tiré des rafales de coups de feu dans différentes directions, coupant la ligne à haute tension entre les communes de Yahmar et d’Arnoun. UN - وبين الساعة ٣٠/٢٠ و ٠٥/٢٢، أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقعي ارنون وتلة بلعويل عدة رشقات نارية باتجاهات مختلفة مما أدى إلى قطع خط التوتر العالي بين بلدتي يحمر وارنون.
    Des territoires présumés membres du Sentier lumineux ont coupé la clôture du champ de mines entourant le pylône de la ligne à haute tension No 116 de Huancavelica et ont introduit un lama pour faire sauter les mines. Des policiers ont empêché que cela se produise. UN قام أفراد، يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لمنظمة الدرب الساطع بقطع السياج المحيط بالمنطقة الملغومة حول برج الضغط العالي رقم ١١٦ في هوانكافيليكا، والتسلل إلى داخلها لتفجير اﻷلغام، إلا أن أفراد الشرطة أحبطوا هذه المحاولة.
    Appui en ligne à tous les membres du personnel des missions pour l'organisation de leur carrière, grâce notamment à la reconfiguration du site Web sur l'évolution des carrières, mis au point et accessible sur iSeek. UN قُدم دعم وظيفي عبر الإنترنت لكافة الموظفين العاملين في الميدان، وشمل ذلك إعادة تصميم الموقع الشبكي المخصص للتطوير الوظيفي الذي أعُد ونُشر على الشبكة الإلكترونية الداخلية iSeek.
    Tu sais quoi. On se donne rendez vous en ligne à des heures fixes et il n'est jamais en retard. Open Subtitles إسمعي,نحن نجتمعُ على الإنترنيت في . أوقات مُحددة و هو لم يتأخر أبداً
    Des fiches récapitulatives et les réponses aux questions fréquemment posées peuvent également être consultées en ligne à l'adresse < www.un.org/ geninfo/faq > . UN ويمكن الإطلاع أيضا على ورقات توضيحية وردود على الأسئلة التي يتردد طرحها في الموقع التالي على الإنترنت www.un.org/geninfo/faq.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more