"ligne régulière" - Translation from French to Arabic

    • الملاحي المنتظم
        
    • البحري المنتظم
        
    • ملاحيا منتظما
        
    • الخطوط الملاحية المنتظمة
        
    • خطوط منتظمة
        
    • المنتظم أيضا
        
    1. La présente Convention ne s'applique pas aux contrats ci-après dans le transport de ligne régulière : UN 1 - لا تنطبق هذه الاتفاقية على العقود التالية في النقل الملاحي المنتظم:
    Projet d'article premier, paragraphe 3 ( " Transport de ligne régulière " ) UN مشروع المادة 1، الفقرة 3 ( " النقل الملاحي المنتظم " )
    1. La présente Convention ne s'applique pas aux contrats ci-après dans le transport de ligne régulière: UN 1- لا تنطبق هذه الاتفاقية على العقود التالية في النقل الملاحي المنتظم:
    La délégation du Danemark est favorable au maintien du projet d'article 14, paragraphe 2, dans sa version actuelle, sans faire de distinction entre trafic de ligne régulière et trafic de ligne autre que régulière. UN وقال إن وفده يؤيد الاحتفاظ بالفقرة 2 من مشروع المادة بالصيغة الحالية بدون تمييز بين النقل البحري المنتظم وغير المنتظم.
    4. Le terme < < transport autre que de ligne régulière > > désigne tout transport qui n'est pas un transport de ligne régulière. UN ٤ - " النقل الملاحي غير المنتظم " يعني أي نقل لا يمثل نقلا ملاحيا منتظما.
    Cela ne poserait pas de problème pour les parties ayant un pouvoir de négociation comparable, ni peut-être pour le transport de vrac, mais pourrait en poser aux petits chargeurs dans le transport de ligne régulière. UN ولا يمثل هذا مشكلة بالنسبة للأطراف التي تتمتع بقوة تفاوض متساوية أو ربما بالنسبة لتجارة البضائع السائبة ولكن ذلك ربما يمثل مشكلة بالنسبة إلى الشاحنين الصغار في الخطوط الملاحية المنتظمة.
    33. Le territoire n'est desservi par aucune ligne régulière, mais un certain nombre de navires appartenant à des Caïmanais ou immatriculés dans le territoire assurent le transport des marchandises avec Miami et Tampa (Floride), Kingston et le Costa Rica. UN ٣٣ - واﻹقليم لا تخدمه أي خطوط منتظمة لنقل الركاب، ولكن هناك عددا من السفن المملوكة أو المسجلة محليا التي توفر خدمات نقل البضائع بين جزر كايمان ومدينتي ميامي وتامبا بولاية فلوريدا بالولايات المتحدة، وكذلك بين جزر كايمان وكينغستون بجامايكا، وكوستاريكا.
    1. La présente Convention ne s'applique pas aux contrats ci-après dans le transport de ligne régulière : UN 1 - لا تنطبق هذه الاتفاقية على العقود التالية في النقل الملاحي المنتظم:
    1. La présente Convention ne s'applique pas aux contrats ci-après dans le transport de ligne régulière: UN 1- لا تنطبق هذه الاتفاقية على العقود التالية في النقل الملاحي المنتظم:
    On a fait observer qu'en règle générale une distinction était faite entre le transport de ligne régulière et les chartes-parties, mais que ces dernières étaient parfois utilisées dans le transport régulier et que le projet de convention devait par conséquent tenir compte de cette évolution. UN ولوحظ أن هناك عموما تمييزا بين النقل الملاحي المنتظم ومشارطات الاستئجار وأنّ مشارطات الاستئجار، مع ذلك، تُستخدَم أحيانا في النقل الملاحي المنتظم ومن ثم ينبغي أن يعالج مشروع الاتفاقية هذه التطورات الجديدة.
    27. La Commission a approuvé quant au fond le paragraphe 3 du projet d'article premier sur la définition de " transport de ligne régulière " et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN 27- وافقت اللجنة على مضمون الفقرة 3 من مشروع المادة 1 بشأن تعريف " النقل الملاحي المنتظم " ، وأحالت تلك الفقرة إلى فريق الصياغة.
    57. Il a été proposé de limiter le paragraphe 2 au transport autre que de ligne régulière, car dans le transport de ligne régulière, le transporteur s'acquitte normalement lui-même des obligations énoncées concernant les conteneurs. UN 57- واقتُرح حصر الفقرة 2 في النقل الملاحي غير المنتظم، لأن الناقل في مجال النقل الملاحي المنتظم عادة ما يؤدي بنفسه الواجبات المحددة فيما يتعلق بالحاويات.
    Lorsque le gros des marchandises diverses dans le transport de ligne régulière était livré au transporteur dans des conteneurs fermés, les risques que présentait une manutention inappropriée des marchandises dangereuses en raison de la communication d'informations erronées par le chargeur ne pouvaient pas être surestimés. UN وأحيانا عندما تُسلَّم معظم الشحنات العامة في النقل الملاحي المنتظم إلى الناقل في حاويات مغلقة، فإن التشديد على المخاطر الكامنة في المناولة غير السليمة للبضاعة الخطرة بسبب تقديم الشاحنين معلومات خاطئة لا يمكن أن يكون من باب المبالغة في التقدير.
    3. Le terme < < transport de ligne régulière > > désigne le service de transport qui est proposé par voie de publicité ou par des moyens similaires et qui est effectué par des navires assurant une liaison régulière entre des ports déterminés suivant un calendrier de départs accessible au public. UN ٣ - " النقل الملاحي المنتظم " يعني خدمة نقل معروضة على عموم الناس من خلال النشر أو بوسيلة مماثلة، وتشمل النقل بواسطة سفن تعمل بصورة منتظمة بين موانئ محددة وفقا لجداول زمنية لمواعيد الإبحار متاحة لعموم الناس.
    3. Le terme < < transport de ligne régulière > > désigne le service de transport qui est proposé par voie de publicité ou par des moyens similaires et qui est effectué par des navires assurant une liaison régulière entre des ports déterminés suivant un calendrier de départs accessible au public. UN ٣ - " النقل الملاحي المنتظم " يعني خدمة نقل معروضة على عموم الناس من خلال النشر أو بوسيلة مماثلة، وتشمل النقل بواسطة سفن تعمل بصورة منتظمة بين موانئ محددة وفقا لجداول زمنية لمواعيد الإبحار متاحة لعموم الناس.
    M. Mølmann (Observateur du Danemark) souligne que le trafic de ligne régulière ne se limite pas aux transports par conteneurs. UN 52- السيد مولمان (المراقب عن الدانمرك): أكد أن النقل البحري المنتظم ليس مقصورا على النقل بالحاويات.
    Dans certains cas concernant le trafic de ligne régulière, il est important que le chargeur, plutôt que le transporteur, puisse s'occuper de marchandises comme le café, les grues et les bateaux de plaisance, qui doivent être manipulés avec soin. UN وفي بعض الحالات في النقل البحري المنتظم يكون مهما للشاحن، أكثر منه للناقل، أن يكون بإمكانه مناولة الشحنات، كالبن والرافعات واليخوت، التي تحتاج إلى عناية خاصة.
    Cependant, les investissements dans les infrastructures portuaires et leur modernisation, associés à la facilitation du commerce et des moyens de transit qui mettent en valeur l'arrière-pays, peuvent avoir des répercussions importantes sur les services et la taille des flottes de ligne régulière. UN وفي الوقت نفسه، يمكن للاستثمارات في الهياكل الأساسية للموانئ وتحديثها، إضافة إلى تيسير التجارة والنقل العابر اللذين يعززان الامتداد الداخلي للموانئ، أن تؤثر تأثيراً هاماً في الخدمات ونشر سفن شركات خطوط النقل البحري المنتظم.
    4. Le terme " transport autre que de ligne régulière " désigne tout transport qui n'est pas un transport de ligne régulière. UN ٤- " النقل الملاحي غير المنتظم " يعني أي نقل لا يمثّل نقلا ملاحيا منتظما.
    4. Le terme < < transport autre que de ligne régulière > > désigne tout transport qui n'est pas un transport de ligne régulière. UN ٤ - " النقل الملاحي غير المنتظم " يعني أي نقل لا يمثل نقلا ملاحيا منتظما.
    Le Président note que les définitions de < < transport de ligne régulière > > et < < transport autre que de ligne régulière > > figurant à l'article premier, paragraphes 3 et 4, sont pertinentes pour la teneur du projet d'article 6. UN 1- الرئيس: لاحظ أن تعريفي " النقل على الخطوط الملاحية المنتظمة " و " النقل على غير الخطوط الملاحية المنتظمة " الواردين في الفقرتين 3 و4 من مشروع المادة 1، لهما علاقة بمضمون مشروع المادة 6.
    68. Le territoire n'est desservi par aucune ligne régulière, mais un certain nombre de bateaux appartenant à des Caïmanais ou immatriculés dans le territoire assurent le transport des marchandises avec Miami et Tampa, en Floride, Kingston (Jamaïque) et le Costa Rica. UN ٦٨ - واﻹقليم لا تخدمه أي خطوط منتظمة لنقل الركاب، ولكن هناك عددا من السفن المملوكة أو المسجلة محليا التي توفر خدمات نقل البضائع بين جزر كايمان ومدينتي ميامي وتامبا بولاية فلوريدا بالولايات المتحدة، وكذلك بين جزر كايمان وكينغستون بجامايكا، وكوستاريكا)٣٢(.
    Ce n'est pas une clause de sauvegarde: elle est révélatrice d'une pratique ancienne, non seulement dans le transport maritime à la demande, mais aussi dans le trafic de ligne régulière, fût-ce à un degré moindre. UN فهي لا تشكل بندا هروبيا بل تعكس ممارسة عريقة ليس في النقل البجري غير المنتظم فحسب بل وفي النقل المنتظم أيضا وإن يكن بدرجة أقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more