"lignes électriques" - Translation from French to Arabic

    • خطوط الكهرباء
        
    • وخطوط الطاقة الكهربائية
        
    • الخطوط الكهربائية
        
    • خطوط كهربائية
        
    • خطوط الطاقة
        
    • الأسلاك الكهربائية
        
    • خطوط للطاقة
        
    • وخطوط الكهرباء
        
    • نقل الطاقة الكهربائية
        
    Les tuyaux d'eaux sont dans la prison. Les lignes électriques sont sûrement sous terre. Open Subtitles لكن خطوط الكهرباء على الأرجح تسير تحت الأرض عبر الحائط الخارجي
    9 475 km de lignes électriques rurales UN 475 9 كيلومتراً من خطوط الكهرباء في الريف
    Elle condamne les enlèvements massifs et la destruction de lignes électriques dont l'Armée de libération nationale continue à se rendre coupable. UN وتدين اللجنة عمليات الاختطاف الجماعي وأعمال تدمير خطوط الكهرباء التي يواصل جيش التحرير الوطني القيام بها.
    Les routes et les lignes électriques ont aussi été gravement endommagées. UN ولقد تضررت أيضا ضررا فادحا الطرقات وخطوط الطاقة الكهربائية.
    D'après la Montserrat Utilities Limited, cela serait essentiellement dû à l'augmentation de la quantité de cendres tombées sur les lignes électriques dans les zones habitées vers la fin de 2009. UN ووفقا لشركة مونتسيرات المحدودة للمرافق العامة، فإن تزايد سقوط الرماد على الخطوط الكهربائية في المناطق المأهولة كان العامل الرئيسي وراء انقطاع التيار الكهربائي في أواخر عام 2009.
    La Mission a noté que de nouvelles lignes électriques avaient été installées. UN ولاحظت البعثة وجود خطوط كهربائية جديدة.
    Les attaques de sabotage répétées contre les lignes électriques et les fermetures de frontières ont fait subir aux entreprises publiques et privées opérant au Burundi une perte globale de plusieurs millions de dollars. UN ولقد أسفر تكرار هجمات التخريب على خطوط الطاقة وتكرار إغلاق الحدود عن الخسائر قدرت قيمتها في مجموعها بملايين الدولارات تكبدتها اﻷعمال الخاصة والعامة العاملة في بوروندي.
    Des bulldozers ont démoli arbitrairement des habitations et défoncé des routes, déterrant notamment des lignes électriques, des égouts et des conduites d'eau. UN وقامت الجرافات بتدمير المنازل بصورة عشوائية وبتجريف الطرق على نحو وحشي، بما في ذلك خطوط الكهرباء وأنابيب المجاري والمياه.
    Des bulldozers ont défoncé des routes, détruisant les lignes électriques, les égouts et les conduites d'eau, dans le cadre d'une démonstration de force brutale. UN وقامت الجرافات بتجريف الطرق بهمجية، بما في ذلك خطوط الكهرباء والمجاري والمياه، في إظهار وحشي للقوة.
    Les bulldozers ont défoncé les routes, détruisant les lignes électriques, les égouts et les conduites d'eau dans le cadre d'une démonstration de force brutale et disproportionnée. UN وفى استعراض للقوة الغاشمة غير المتكافئة، تقوم البلدوزرات بتدمير الطرق، وتحطيم خطوط الكهرباء والمصارف وخطوط المياه.
    L'armée israélienne a refusé l'installation de lignes électriques ou téléphoniques dans le village. UN وقد رفض الجيش الاسرائيلي السماح بمد خطوط الكهرباء والهاتف في القرية.
    La poursuite des attaques contre les lignes électriques et les oléoducs et gazoducs; UN إستمرار الهجمات على خطوط الكهرباء وأنابيب النفط والغاز.
    En la téléchargeant directement des lignes électriques dans la mémoire RAM de cette mallette. Open Subtitles نحملها مباشرة من خطوط الكهرباء إلى شرائح الذاكرة العشوائية الموجودة في هذه الحقيبة
    Ils ont beau ressembler à des lignes électriques ordinaires mais ce sont des barrières électriques qui gardent les trolls dans leur territoire. Open Subtitles إنها تبدوا مثل خطوط الكهرباء العاديه. فى الواقع أنهم أسوار كهربائيه, للحفاظ على بقاء الأقزام فى منطقتهم.
    Remise en état et consolidation des dalles de fondation et des lignes électriques de l’abri technique (transmissions) à San Pancrazio UN إصلاح وتحديث دعامات اﻷساس وخطوط الطاقة الكهربائية لمبنى الاتصالات في سان بانكرازيو
    Choix du site Éviter les zones humides, plaines alluviales, ravins, canyons, pentes, surfaces inclinées et lignes électriques UN كوابح الحرائق تجنب الأراضي الرطبة والسهول الفيضية والأنهار، الأخاديد والمناطق المنحدرة، درجة السطوح، وخطوط الطاقة الكهربائية
    Latchine envoyait quelqu'un deux fois par mois pour vérifier les lignes électriques. UN وتوفد لاتشين مرتين في الشهر شخصاً لفحص الخطوط الكهربائية.
    Latchine envoyait quelqu'un deux fois par mois pour vérifier les lignes électriques. UN وتوفد لاتشين مرتين في الشهر شخصاً لفحص الخطوط الكهربائية.
    La Mission a noté que de nouvelles lignes électriques avaient été installées. UN ولاحظت البعثة وجود خطوط كهربائية جديدة.
    Chaque seconde ici est une seconde où on se fait pas électrocuter par des lignes électriques arrachées. À plus tard. Open Subtitles كل ثانية هنا هي ثانية تمر علينا بدون أن نضحي بأنفسنا بواسطة الصعق من خطوط الطاقة السفلية
    Enroulez une chaîne métallique autour de deux lignes électriques... et vous créerez un puissant court-circuit. Open Subtitles غلف الأسلاك الكهربائية بسلسلة حديدية وستكمل دائرة كهربائية قوية جداً
    À cet égard, je tiens à souligner l'importance des projets relatifs à la construction de lignes électriques traversant le territoire afghan. UN وفي هذا السياق، أود أن أشير إلى الأهمية الخاصة لإنشاء خطوط للطاقة الكهربائية عبر أفغانستان.
    De plus, les opérations militaires ont causé la destruction sur une grande échelle des abris, du réseau d'approvisionnement en eau, des lignes électriques et du réseau d'égouts. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسببت العمليات العسكرية في حدوث تدمير كامل للمساكن، وإمدادات المياه وخطوط الكهرباء وشبكات المجاري.
    À la base des négociations, il y avait l'idée que l'accord de cessez-le-feu n'était qu'une première étape dans la normalisation des relations et que celui-ci serait immédiatement suivi de négociations en vue d'ouvrir des routes de communication, d'installer un pipeline, de poser des lignes électriques, etc., autrement dit, en vue de normaliser d'une manière générale la situation économique. UN وكانت المفاوضات تستند أساسا الى افتراض أن اتفاق وقف إطلاق النار ليس إلا خطوة أولى في تطبيع العلاقات، وأنه سيتبع على الفور بمفاوضات بشأن فتح طرق الاتصالات وخط اﻷنابيب وخطوط نقل الطاقة الكهربائية وما إلى ذلك، أو عموما بشأن تطبيع الحالة الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more