"lignes de services" - Translation from French to Arabic

    • أنواع الخدمات
        
    • فئات الخدمات
        
    • بنود الخدمات
        
    • فئات خدمات
        
    • خطوط الخدمات
        
    • خطوط الخدمة
        
    • أنواع الخدمة
        
    • أنواع خدمات
        
    • أساس الخدمات
        
    • خطوط خدمات
        
    • سلسة خدمات
        
    • بنود خدمات
        
    • خطوط خدمة
        
    • وفئات الخدمات
        
    lignes de services du PNUD UN أنواع الخدمات التي يقدمها البرنامج الإنمائي
    Les lignes de services correspondent à des domaines précis dans lesquels le PNUD aidera à obtenir des résultats au niveau des pays. UN 40 - تمثل أنواع الخدمات مجالات محددة التي سيسهم البرنامج الإنمائي في تحقيق نتائج إنمائية على الصعيد القطري.
    Le Centre de services régional a perfectionné ses principaux indicateurs de résultats afin de tenir compte, autant que possible, de l'ensemble de ses activités, dont l'organisation n'est plus fonctionnelle mais fondée sur des lignes de services. UN وقد قام مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بصقل مؤشرات الأداء الرئيسية بما يجعلها تراعي بقدر الإمكان العمليات التي لم تعد تنظم بحسب فئات المهام، وإنما تنظم من أولها إلى آخرها بحسب فئات الخدمات.
    Dans chaque groupe de praticiens, le financement des projets ciblés était réparti entre toutes les lignes de services. UN وفي كل فريق من أفرقة الممارسة، وزع أيضا التمويل المخصص للمشاريع المستهدفة على كافة بنود الخدمات.
    • Conclusion de 10 projets de reconfiguration des lignes de services du Centre UN :: إنجاز 10 مشاريع لإعادة تصميم فئات خدمات المركز
    Élaboration des lignes de services du Centre de services régional UN إعداد خطوط الخدمات المتاحة لدى مركز الخدمات الإقليمي
    Les lignes de services qui relèvent de l'objectif prioritaire de la prévention des crises et du relèvement bénéficient d'un financement distinct. UN أما خطوط الخدمة المشمولة بالهدف ذي الأولوية المتمثل في منع الأزمات والخروج منها فيجري تمويلها بصورة مستقلة.
    Toutes les lignes de services présentent au moins certaines des caractéristiques suivantes : UN وبشكل عام، يظهر كل نوع مختار من أنواع الخدمات على الأقل بعض الخصائص التالية:
    Le tableau ci-après présente dans ses grandes lignes ce cadre de résultats stratégiques et définit les lignes de services proposées. UN ويلخص الجدول في الصفحة التالية إطار النتائج الاستراتيجية ويحدد أنواع الخدمات المقترحة.
    Ces moteurs sont parfois considérés comme des questions intersectorielles devant être mises en avant dans toutes les lignes de services. UN وتعتـبر هذه العناصر أحيانا قضايا مشتركة بين القطاعات يتعين التشديد عليها في جميع أنواع الخدمات.
    Ces quatre piliers forment la base conceptuelle des buts stratégiques du PNUD dans la deuxième période de PFP et facilitent l'identification des lignes de services pour chaque objectif. A. Déclaration du Millénaire et objectifs de développement UN وتوفر هذه الأعمدة الأربعة الأساس المفاهيمي لأهداف استرتيجيات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات، الثاني، وتسهل تحديد أنواع الخدمات المدرجة في إطار كل هدف من الأهداف.
    Cette mission apparaît dans plusieurs lignes de services où le PNUD représente des institutions spécialisées qui ne sont pas installées dans le pays, ainsi que les départements du Secrétariat de l'ONU. UN وتتجلى هذه المسؤولية في عدد من أنواع الخدمات حيث يمثل البرنامج الإنمائي الوكالات المتخصصة غير المقيمة في البلد، بالإضافة إلى الإدارات في الأمانة العامة للأمم المتحدة .
    Des résultats essentiels ont été définis pour chacune des trois lignes de services, et les bureaux de pays se sont fixé pour 2006 des objectifs qui correspondent aux grands domaines d'action. UN وتم تحديد النتائج الأساسية تحت كل فئة من فئات الخدمات الثلاث المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ووضعت المكاتب القطرية أهداف الإنجاز لسنة 2006 تقابل مجالات النتائج الأساسية.
    Il est ainsi possible d'établir des liens directs entre les lignes de services prévues dans le plan de financement pluriannuel et les crédits alloués au FENU dans le cadre des arrangements budgétaires et programmatiques du PNUD. UN ومن ثم يمكن إرساء صلة مباشرة بين فئات الخدمات المندرجة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات والاعتمادات المخصصة للصندوق في إطار ترتيبات البرنامج الإنمائي المتعلقة بالميزانية والبرمجة.
    Traduction de l'intégration transversale du genre dans toutes les lignes de services du < < moteur genre > > , sous forme de mesures identifiables et d'accroissement de ressources UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني ينعكس في جميع بنود الخدمات في إطار " المحرك الجنساني " بإجراءات واضحة وزيادة في الموارد
    suivant la stratégie globale d’appui aux missions l’amélioration continue des lignes de services du Centre UN 4-2-1 إنجاز مرحلة إعادة التصميم والشروع في التحسين المستمر لأداء فئات خدمات المركز
    Le Centre ne s'articule pas autour d'une fonction de gestion des ressources humaines et d'une fonction de gestion financière, mais de plusieurs lignes de services polyvalentes. UN وهيكل المركز غير منظم حسب مهام الموارد البشرية والشؤون المالية، وإنما بالأحرى حسب خطوط الخدمات المتعددة المهام. والنتيجة
    Prises globalement, ces lignes de services constituent le cadre de résultats stratégiques dont est saisi le Conseil d'administration. UN وإذا أخذت كلها معا، فإن أنواع الخدمة هذه تشكل إطار النتائج الاستراتيجية المعروض حاليا على المجلس التنفيذي لينظر فيه.
    Ceux-ci sont définis dans le cadre de résultats stratégiques (CRS) sous la forme d'une série de lignes de services. UN ويعبر عنها في إطار النتائج الاستراتيجية للبرنامج كسلسلة من أنواع خدمات محددة.
    La structure du Centre ne s'articule pas sur les fonctions afférentes aux ressources humaines et aux finances, mais plutôt sur des lignes de services multifonctionnelles. UN وهيكل المركز غير منظم حسب مهام الموارد البشرية والشؤون المالية، وإنما بالأحرى على أساس الخدمات المتعددة المهام.
    - Autres lignes de services fournis dans les pays inclus ci-dessus et procurant des recettes totales supérieures à 30 000 dollars UN - خطوط خدمات أخرى لدى تنفيذها في البلدان المدرجة أعلاه ويزيد إجمالي إيراداتها على 000 30 دولار.
    40. Le Comité recommande à l'Administration de bien planifier tous les arrangements nécessaires avant d'abandonner le modèle de prestation de services fondé sur une organisation fonctionnelle au profit d'un modèle fondé sur des lignes de services et de remédier aux carences dans la qualité des services fournis par le Centre de services régional. UN ٤٠ - يوصي المجلس الإدارة بأن تخطط لجميع الترتيبات تخطيطا كافيا قبل الانتقال من نموذج تقديم الخدمات القائم على الوظائف إلى نموذج قائم على سلسة خدمات واحدة؛ وأن تعالج أوجه القصور في جودة الخدمات التي يقدمها المركز
    Pour promouvoir l'égalité des sexes, le PNUD en a fait l'un des dénominateurs communs de toutes les lignes de services de son plan de financement pluriannuel. UN 35 - وقطع البرنامج الإنمائي على نفسه التزاما قويا بتعميم مراعاة المنظور الجنساني من خلال تحديد " المساواة بين الجنسين " كواحد من المحركات المشتركة بين جميع بنود خدمات الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Il permet à l'organisation d'articuler son action autour d'un plus petit nombre de lignes de services et de s'intéresser à une large gamme de problèmes de développement d'une manière intégrée et novatrice. UN فهو يمكن المنظمة من تنظيم أعمالها في خطوط خدمة أقل وتغطية نطاق عريض من القضايا الإنمائية بأسلوب متكامل ومبتكر.
    Une évaluation des capacités du Bureau des politiques de développement en matière de lutte contre le VIH a été entreprise afin d'adapter les aptitudes et les compétences aux nouvelles orientations et aux nouvelles lignes de services. UN 51 - وأجري استعراض لقدرات مكتب السياسات الإنمائية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية لمواءمة المهارات والكفاءات بشكل أوثق مع الاتجاهات وفئات الخدمات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more