"limitation des armements et de désarmement" - Translation from French to Arabic

    • الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح
        
    • تحديد الأسلحة ونزع السلاح
        
    • لتحديد الأسلحة ونزع السلاح
        
    • بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح
        
    • بتحديد الأسلحة ونزع السلاح
        
    • والحد من الأسلحة ونزع السلاح
        
    • للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح
        
    • مراقبة التسلح ونزع السلاح
        
    • الحد من التسلح ونزع السلاح
        
    • وتحديد الأسلحة ونزع السلاح
        
    • الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح
        
    • تحديد الأسلحة ونزع الأسلحة
        
    Point 59 de l'ordre du jour : Respect des accords de limitation des armements et de désarmement UN البند ٥٩ من جدول اﻷعمال: احترام اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح
    Point 59 de l'ordre du jour : Respect des accords de limitation des armements et de désarmement UN البند ٥٩ من جدول اﻷعمال: احترام اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح
    La contribution des accords de limitation des armements et de désarmement à la paix est conditionnée par la faculté d'obtenir des garanties adéquates concernant leur respect. UN تعتمد مساهمة اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح في ميدان السلم، على إمكانية الحصول على ضمانات ملائمة بشأن احترامها.
    La Conférence du désarmement a apporté une contribution exceptionnelle aux efforts de limitation des armements et de désarmement. UN لقد ساهم مؤتمر نزع السلاح مساهمة كبيرة في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Certes, elle est une instance conçue pour élaborer des accords de limitation des armements et de désarmement. UN ومن المؤكد أنه محفل مكلّف بوضع اتفاقات لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    A cet égard, la vérification des accords de limitation des armements et de désarmement permet de déceler les velléités agressives d'un État. UN ويساعد التحقق من تطبيق اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح في هذا الصدد في كشف النوايا العدوانية للدول.
    Soulignant que l'importance cruciale de la vérification et du respect des accords de limitation des armements et de désarmement est universellement reconnue et que la question de la vérification concerne toutes les nations, UN وإذ تشدد على أن اﻷهمية الحاسمة للتحقق من اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح والامتثال لها هي أمر مسلم به عالميا، وأن مسألة التحقق أمر يهم جميع الدول،
    59. Respect des accords de limitation des armements et de désarmement UN ٥٩ - احترام اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح
    Les mesures propres à accroître la confiance ne sauraient toutefois remplacer les mesures de vérification, qui sont un élément important des accords de limitation des armements et de désarmement. UN بيد أن تدابير بناء الثقة لا يمكن أن تحل محل تدابير التحقق التي هي عنصر هام من عناصر اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    RESPECT DES OBLIGATIONS EN MATIÈRE DE limitation des armements et de désarmement UN الامتثال لالتزامات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح
    Les mesures propres à accroître la confiance ne sauraient toutefois remplacer les mesures de vérification, qui sont un élément important des accords de limitation des armements et de désarmement. UN بيد أن تدابير بناء الثقة لا يمكن أن تحل محل تدابير التحقق التي هي عنصر هام من عناصر اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    50/60. Respect des accords de limitation des armements et de désarmement UN ٥٠/٦٠ - الامتثال لاتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح
    57. Respect des obligations en matière de limitation des armements et de désarmement UN الامتثال لالتزامات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح
    RESPECT DES ACCORDS DE limitation des armements et de désarmement UN الامتثال لالتزامات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح
    RESPECT DES ACCORDS DE limitation des armements et de désarmement UN الامتثال لالتزامات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح
    RESPECT DES ACCORDS DE limitation des armements et de désarmement UN الامتثال لالتزامات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح
    Les signes encourageants observés dans le domaine politique font espérer l'avènement d'une ère nouvelle en matière de limitation des armements et de désarmement. UN والعلامات المشجعة الناشئة مؤخرا على الساحة السياسية تشير إلى قدوم عهد جديد في تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Ne nous y trompons pas: le processus international de limitation des armements et de désarmement s'achoppe actuellement à une situation particulièrement grave et se heurte à des difficultés énormes. UN ولا نخدعنَّ أنفسنا، فعملية تحديد الأسلحة ونزع السلاح على النطاق الدولي تواجه حالياً وضعا خطيراً، وتتصدى لصعوبات هائلة.
    Tout cela a eu des répercussions négatives inévitables sur la confiance mutuelle entre les États et sur la confiance placée en général dans les efforts multilatéraux de limitation des armements et de désarmement. UN وكان لكل هذا، بلا شك، أثر سلبي على الثقة المتبادلة بين الدول وعلى الاطمئنان بوجه عام إلى الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    La Turquie a toujours encouragé les efforts visant à conclure des accords de limitation des armements et de désarmement solides et vérifiables. UN وقد شجعت تركيا دائما الجهود الرامية للتوصل إلى ترتيبات مجدية وقابلة للتحقق منها لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Convaincue que le règlement des questions de non-respect qui ont surgi au sujet des accords de limitation des armements et de désarmement et des obligations contractées dans ce domaine améliorerait les relations entre les Etats et renforcerait la paix et la sécurité mondiales, UN واقتناعا منها بأن حسم المسائل المتعلقة بعدم الامتثال التي نشأت فيما يتعلق بالالتزامات المتصلة بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح من شأنه أن يسهم في تحسين العلاقات بين الدول وتعزيز السلم واﻷمن العالميين،
    La Conférence du désarmement est l'unique instance multilatérale chargée de négocier et conclure, par consensus, des instruments de limitation des armements et de désarmement juridiquement contraignants. UN وإن المؤتمر يمثل المحفل المتعدد الأطراف الوحيد المخول، بموجب ولايته، للتفاوض على أساس توافق الآراء بشأن الصكوك الملزمة قانونا المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وإبرامها.
    Respect des accords et obligations en matière de non-prolifération, de limitation des armements et de désarmement UN الامتثال للاتفاقات والالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح
    3. Après la fin de la guerre froide, le climat politique international a connu une évolution positive, en conséquence de quoi le monde a vu la conclusion d'un certain nombre d'importants accords de limitation des armements et de désarmement. UN ٣ - وفي أعقاب انتهاء الحرب الباردة، حدثت تغييرات إيجابية في المناخ السياسي الدولي. ونتيجة لذلك، فقد شهد العالم إبرام عدد من الاتفاقات الهامة للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    S'y ajoute le fait, qui est peutêtre un motif plus impératif encore, que je ne quitte pas véritablement les instances de limitation des armements et de désarmement. UN أما السبب الآخر الذي قد يكون أكثر إقناعاً فهو أنني لن أغادر محافل مراقبة التسلح ونزع السلاح كليةً.
    Par suite, un certain nombre d'accords importants de limitation des armements et de désarmement ont été conclus. UN والنتيجة هي أن العالم شهد ظهور عدد من اتفاقات الحد من التسلح ونزع السلاح التي لها أهميتها.
    Nous ferons de notre mieux pour faciliter la recherche d'un consensus sur un programme de travail digne de ce nom en matière de nonprolifération, de limitation des armements et de désarmement multilatéraux. UN ولسوف نبذل قصارانا للمساعدة في البحث عن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل ذي قيمة في مجال عدم الانتشار المتعدد الأطراف وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Objectif de l'Organisation : Appuyer les négociations et délibérations multilatérales sur les accords de limitation des armements et de désarmement, y compris de non-prolifération sous tous ses aspects, et apporter un appui aux États Membres, sur leur demande, dans la mise en œuvre des accords multilatéraux en vigueur en la matière UN هدف المنظمة: دعم المفاوضات والمداولات المتعددة الأطراف بشأن اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم انتشار الأسلحة من جميع جوانبه، وتقديم الدعم، على النحو الذي تطلبه الدول الأطراف، للاتفاقات القائمة المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح في هذه المجالات.
    Il mentionne les déclarations faites par les Présidents de la Fédération de Russie et les États-Unis en 1991 et 1992 concernant les réductions unilatérales de leurs stocks d'armements nucléaires non stratégiques et appelle tous les États qui possèdent des armes nucléaires non stratégiques à les prendre en compte dans le cadre de leurs efforts généraux de limitation des armements et de désarmement. UN وأشار إلى التصريحات الصادرة عن رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية في عامي 1991 و1992 بشأن عمليات الخفض الانفرادية في مخزونات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، ودعا جميع الدول التي لديها أسلحة نووية غير استراتيجية إلى إدراجها في عمليات تحديد الأسلحة ونزع الأسلحة بوجه عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more