"limiter leur" - Translation from French to Arabic

    • مدة لا
        
    • أن يقصروا
        
    • يحدوا من
        
    • المطالبة بالحد من
        
    • الاقتصار في
        
    En tant que règle générale, il conviendra aux orateurs, à la discrétion du Président, de limiter leur déclaration à 5 minutes. UN وكتوجيه عام، يفترض أن تتاح لكل متكلم، بناء على تقدير الرئيس، مدة لا تتعدى خمسة دقائق.
    En tant que règle générale, il conviendra aux orateurs, à la discrétion du Président, de limiter leur déclaration à 5 minutes. UN وكتوجيه عام، يفترض أن تتاح لكل متكلم، بناء على تقدير الرئيس، مدة لا تتعدى خمسة دقائق.
    En tant que règle générale, il conviendra aux orateurs, à la discrétion du Président, de limiter leur déclaration à 5 minutes. UN وكتوجيه عام، يفترض أن تتاح لكل متكلم، بناء على تقدير الرئيس، مدة لا تتعدى خمس دقائق.
    Afin de pouvoir entendre tous les orateurs à la Réunion de haut niveau, je prie les orateurs de bien vouloir limiter leur déclaration à cinq minutes. UN ولاستيعاب جميع المتكلمين في الاجتماع الرفيع المستوى، أود أن أناشد بشدة المتكلمين أن يقصروا بياناتهم على خمس دقائق.
    C'est grâce à des gens comme vous, que des gens comme moi peuvent limiter leur contact humain. Open Subtitles لأن الناس أمثالك وأمثالى من الممكن ان يحدوا من التصال الانسانى
    a) Situation des Parties qui doivent limiter leur consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone conformément aux objectifs convenus pour 2003 : UN (أ) الأطراف المطالبة بالحد من استهلاكها من المواد المستنفدة للأوزون وفقا لمؤشرات قياس متفق عليها لعام 2003:
    Les membres des groupes d’experts auraient pour instructions de limiter leur exposé à 10 ou 12 minutes et de présenter à l’avance le texte de leur déclaration. UN وسيُطلب إلى أعضاء اﻷفرقة الاقتصار في عروضهم على مدة من ١٠ إلى ١٢ دقيقة لكل منهم وإتاحة بياناتهم المكتوبة للاطلاع عليها قبل الاجتماع.
    En tant que règle générale, il conviendra aux orateurs, à la discrétion du Président, de limiter leur déclaration à 5 minutes. UN وكتوجيه عام، يفترض أن تتاح لكل متكلم، بناء على تقدير الرئيس، مدة لا تتعدى خمس دقائق.
    En tant que règle générale, il conviendra aux orateurs, à la discrétion du Président, de limiter leur déclaration à 5 minutes. UN وكتوجيه عام، يفترض أن تتاح لكل متكلم، بناء على تقدير الرئيس، مدة لا تتعدى خمس دقائق.
    En tant que règle générale, il conviendra aux orateurs, à la discrétion du Président, de limiter leur déclaration à 5 minutes. UN وكتوجيه عام، يفترض أن تتاح لكل متكلم، بناء على تقدير الرئيس، مدة لا تتعدى خمس دقائق.
    En tant que règle générale, il conviendra aux orateurs, à la discrétion du Président, de limiter leur déclaration à 5 minutes. UN وكتوجيه عام، يفترض أن تتاح لكل متكلم، بناء على تقدير الرئيس، مدة لا تتعدى خمس دقائق.
    En tant que règle générale, il conviendra aux orateurs, à la discrétion du Président, de limiter leur déclaration à 5 minutes. UN وكتوجيه عام، يفترض أن تتاح لكل متكلم، بناء على تقدير الرئيس، مدة لا تتعدى خمس دقائق.
    En tant que règle générale, il conviendra aux orateurs, à la discrétion du Président, de limiter leur déclaration à 5 minutes. UN وكتوجيه عام، يفترض أن تتاح لكل متكلم، بناء على تقدير الرئيس، مدة لا تتعدى خمس دقائق.
    En tant que règle générale, il conviendra aux orateurs, à la discrétion du Président, de limiter leur déclaration à 5 minutes. UN وكتوجيه عام، يفترض أن تتاح لكل متكلم، بناء على تقدير الرئيس، مدة لا تتعدى خمس دقائق.
    En tant que règle générale, il conviendra aux orateurs, à la discrétion du Président, de limiter leur déclaration à 5 minutes. UN وكتوجيه عام، يفترض أن تتاح لكل متكلم، بناء على تقدير الرئيس، مدة لا تتعدى خمس دقائق.
    En tant que règle générale, il conviendra aux orateurs, à la discrétion du Président, de limiter leur déclaration à 5 minutes. UN وكتوجيه عام، يفترض أن تتاح لكل متكلم، بناء على تقدير الرئيس، مدة لا تتعدى خمس دقائق.
    En tant que règle générale, il conviendra aux orateurs, à la discrétion du Président, de limiter leur déclaration à 5 minutes. UN وكتوجيه عام، يفترض أن تتاح لكل متكلم، بناء على تقدير الرئيس، مدة لا تتعدى خمس دقائق.
    En tant que règle générale, il conviendra aux orateurs, à la discrétion du Président, de limiter leur déclaration à 5 minutes. UN وكتوجيه عام، يفترض أن تتاح لكل متكلم، بناء على تقدير الرئيس، مدة لا تتعدى خمس دقائق.
    En tant que règle générale, il conviendra aux orateurs, à la discrétion du Président, de limiter leur déclaration à 5 minutes. UN وكتوجيه عام، يفترض أن تتاح لكل متكلم، بناء على تقدير الرئيس، مدة لا تتعدى خمس دقائق.
    L'empire américain dans le monde arrive au bout de son chemin, et ses prochains dirigeants devront limiter leur ingérence à leurs propres frontières. UN إن الإمبراطورية الأمريكية في العالم تقترب من نهاية طريقها، وعلى حكامها المقبلين أن يقصروا تدخلهم ضمن حدود أراضيهم.
    Dans toutes ces situations, les membres permanents du Conseil doivent être prêts à agir impartialement et à limiter leur utilisation du droit de veto. UN وفي هذه الحالات كلها، ينبغي أن يكون الأعضاء الدائمون بالمجلس على استعداد للتصرف بشكل منصف وأن يحدوا من استخدامهم لحق النقض.
    Situation des Parties qui doivent limiter leur consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone conformément aux objectifs convenus pour 2003 UN ألف- الأطراف المطالبة بالحد من استهلاكها من المواد المستنفدة للأوزون وفقا لمؤشرات قياس متفق عليها سارية بالنسبة لعام 2003
    Afin de pouvoir entendre tous les orateurs inscrits sur la liste, je prie les orateurs de bien vouloir limiter leur déclaration à 15 minutes, étant entendu que cela ne les empêche pas de distribuer le texte d'une version plus longue. UN لكي نتمكن من استيفاء جميع المتكلمين المدرجين في القائمة، أحث المتكلمين على الاقتصار في بياناتهم على 15 دقيقة بحد أقصى، على أساس أن ذلك لا يمنع من توزيع نصوص أطول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more