"limites de leurs mandats" - Translation from French to Arabic

    • إطار ولاية
        
    • إطار ولاياتها التنظيمية
        
    Par exemple, le Conseil a en deux occasions demandé à sept titulaires de mandat d'examiner, dans les limites de leurs mandats respectifs, la situation actuelle en République démocratique du Congo et de lui faire rapport. UN مثلاً، طلب المجلس في مناسبتين إلى سبعة مكلفين بولايات أن يفحصوا، ضمن إطار ولاية كل واحد منهم، الوضع الراهن في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأن يقدموا تقريراً عنه إلى المجلس.
    5. Encourage toutes les entités compétentes des Nations Unies, dans les limites de leurs mandats respectifs, ainsi que les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales, de femmes en particulier, le cas échéant, à renforcer leur assistance aux États parties qui en font la demande pour mettre en œuvre la Convention; UN 5 - تشجع جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، في إطار ولاية كل منها، وكذلك الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وبخاصة المنظمات النسائية، على القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز المساعدة التي تقدمها إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، في تنفيذ الاتفاقية؛
    Nous considérons également que, conformément à la Charte, les grands organes des Nations Unies se doivent de coopérer pour répondre à ces menaces, dans les limites de leurs mandats respectifs. UN 70 - ونقر أيضا بأن التصدي لهذه التهديدات يتطلب، وفقا للميثاق، تحقيق التعاون فيما بين جميع أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية في إطار ولاية كل منها.
    50. Demande aux organismes du système des Nations Unies pour le développement, agissant dans les limites de leurs mandats arrêtés au niveau intergouvernemental, de mettre en place leurs mécanismes institutionnels d'application du principe de responsabilité, de produire les résultats prescrits en matière d'égalité des sexes et de faire rapport sur les indicateurs correspondants dans leurs cadres stratégiques; UN 50 - تهيب بمؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تعمل، في إطار ولاياتها التنظيمية المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي، على تنفيذ آلياتها للمساءلة المؤسسية وأن تنجز النتائج المتوخاة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وأن تدرج في أطرها الاستراتيجية تقارير عن المؤشرات المراعية للاعتبارات الجنسانية؛
    Nous considérons également que, conformément à la Charte, les grands organes des Nations Unies se doivent de coopérer pour répondre à ces menaces, dans les limites de leurs mandats respectifs. UN 70 - ونقر أيضا بأن التصدي لهذه التهديدات يتطلب، وفقا للميثاق، تحقيق التعاون فيما بين جميع أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية في إطار ولاية كل منها.
    Les organismes des Nations Unies, dont la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, le Programme des Nations Unies pour le développement, les commissions régionales et les autres organisations internationales et régionales compétentes, dans les limites de leurs mandats respectifs, devaient fournir l'appui nécessaire à cet examen. UN وتقوم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، في إطار ولاية كل منها، بتوفير الدعم الضروري لعملية الاستعراض.
    Au cours de leur dialogue avec les États, lors de l'examen du droit à l'éducation, les organes conventionnels des droits de l'homme devraient, dans les limites de leurs mandats respectifs, souligner l'importance que revêt une évaluation des acquis scolaires des élèves s'inscrivant dans une approche élargie fondée sur les droits de l'homme; UN أن تقوم هيئات معاهدات حقوق الإنسان، في إطار ولاية كل منها، عند نظرها في الحق في التعليم في حوارها مع الدول، بإيلاء أهمية لمسألة ضمان أن تقييم التحصيل التعليمي للطلاب يتم استناداً إلى نهج واسع النطاق قائم على حقوق الإنسان؛
    17. Prie les Secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies et du Conseil de l'Europe de conjuguer leurs efforts pour apporter des réponses aux défis mondiaux, dans les limites de leurs mandats respectifs, et demande à tous les organismes des Nations Unies concernés de soutenir l'amélioration de la coopération avec le Conseil de l'Europe dans les domaines susmentionnés ; UN 17 - تطلب إلى الأمينين العامين للأمم المتحدة ومجلس أوروبا مضافرة جهودهما، في إطار ولاية كل منهما، سعيا إلى إيجاد حلول للتحديات العالمية، وتهيب بجميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة دعم تعزيز التعاون مع مجلس أوروبا في المجالات المذكورة آنفا؛
    c) Accroître l'assistance apportée aux titulaires de mandats thématiques pour les aider à mener leurs activités de plaidoyer et leurs efforts de prévention et de protection contre les atteintes aux droits de l'homme dans les limites de leurs mandats respectifs UN (ج) زيادة المساعدة المقدمة للمكلفين بالولايات المواضيعية فيما يضطلعون به من أنشطة الدعوة، والمساعي الرامية إلى منع حدوث انتهاكات حقوق الإنسان وتوفير الحماية منها في إطار ولاية كل منهم
    c) Assistance accrue aux titulaires de mandats thématiques pour les aider à mener leurs activités de plaidoyer et leurs efforts de prévention et de protection contre les atteintes aux droits de l'homme dans les limites de leurs mandats respectifs UN (ج) زيادة المساعدة المقدمة للمكلفين بالولايات المواضيعية فيما يضطلعون به من أنشطة الدعوة، والمساعي الرامية إلى منع حدوث انتهاكات حقوق الإنسان وتوفير الحماية منها في إطار ولاية كل منهم
    Le Conseil économique et social a demandé instamment aux organismes des Nations Unies, dans les limites de leurs mandats respectifs, d'aider les gouvernements bénéficiaires et autres acteurs à élaborer des stratégies de création de capacités au niveau des pays pour réaliser les objectifs de développement internationalement convenus. UN 115 - وحث المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على القيام، في إطار ولاية كل منها، بدعم الحكومات المستفيدة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة المعنية من أجل وضع استراتيجيات على المستوى القطري لبناء القدرات سعيا إلى بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    5. Encourage toutes les entités compétentes des Nations Unies, dans les limites de leurs mandats respectifs, ainsi que les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales, de femmes en particulier, le cas échéant, à renforcer leur assistance aux États parties qui en font la demande pour mettre en œuvre la Convention ; UN 5 - تشجع جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية، في إطار ولاية كل منها، وكذلك الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وبخاصة المنظمات النسائية، على القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز المساعدة التي تقدمها إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، في تنفيذ الاتفاقية؛
    c) Assistance accrue aux titulaires de mandats thématiques pour les aider à mener leurs activités de plaidoyer et leurs efforts de prévention et de protection contre les atteintes aux droits de l'homme dans les limites de leurs mandats respectifs UN (ج) زيادة المساعدة المقدمة للمكلفين بالولايات المواضيعية فيما يضطلعون به من أنشطة الدعوة، والمساعي الرامية إلى منع حدوث انتهاكات حقوق الإنسان وتوفير الحماية منها في إطار ولاية كل منهم
    c) Accroître l'assistance aux titulaires de mandat thématique pour leur plaidoyer et leurs efforts de prévention et de protection contre les Favoriser la sensibilisation menée au nom des victimes d'atteintes aux droits de l'homme, ainsi que les entreprises visant à éviter que les atteintes aux droits de l'homme ne se produisent ou ne se poursuivent, dans les limites de leurs mandats respectifs UN (ج) زيادة المساعدة المقدمة للمكلفين بالولايات المواضيعية في دعوتهم للدعوة باسم ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، وللمساعي الرامية إلى منع حدوث أو استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والحماية منها في إطار ولاية كل منهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more