"limites géographiques de" - Translation from French to Arabic

    • الحدود الجغرافية
        
    Le créancier garanti peut octroyer une autre licence en dehors des limites géographiques de cette licence exclusive. UN ولكن قد يستطيع الدائن المضمون أن يمنح رخصة أخرى خارج الحدود الجغرافية للرخصة الحصرية التي منحها المانح.
    limites géographiques de la juridiction UN الحدود الجغرافية للولاية القضائية
    Il sera essentiel de définir les limites géographiques de la compétence du nouveau mécanisme judiciaire si cette juridiction n'a pas un caractère universel. UN 42 - إذا تقرر ألا تكون ولاية الآلية القضائية ولاية عالمية، فإن تعريف الحدود الجغرافية لتلك الولاية سيكون أمراً لازماً.
    L'accord devrait définir les limites géographiques de la juridiction du tribunal et déterminer s'il doit inclure les eaux territoriales de l'État hôte. UN وسيلزم أن ينص الاتفاق على الحدود الجغرافية للولاية القضائية للمحكمة، وما إذا كانت ستشمل البحر الإقليمي للدولة المضيفة.
    En particulier, je citerais les limites géographiques de telles zones, la nature des obligations en découlant pour les États, ainsi que le respect du droit international et en particulier le droit de la mer. UN ولعلي أذكر بوجه خاص الحدود الجغرافية لتلك المناطق، وطبيعة التزامات الدول واحترام القانون الدولي، وخاصة قانون البحار.
    Les efforts d'armement de l'Iran dépassent largement les limites géographiques de notre région et menacent aussi la sécurité et les intérêts d'autres États de la communauté internationale. UN وعواقب برنامج اﻷسلحة اﻹيراني تتعدى بكثير الحدود الجغرافية لمنطقتنا. فهي تهدد أمن أعضاء آخرين في المجتمع الدولي ومصالحهم.
    Bien que de nombreux Portoricains vivent à l'extérieur des limites géographiques de l'île, ils continuent à s'intéresser vivement aux affaires portoricaines. UN وعلى الرغم من أن كثيرا من البورتوريكيـين يعيشون خارج الحدود الجغرافية للجزيرة، فهم لا يزالون مهتمين اهتماما شديدا بشؤون بورتوريكو.
    B. limites géographiques de l'évaluation Les limites géographiques sont indiquées dans les rapports de chaque région/sous-région. UN 5 - تعرض الحدود الجغرافية في التقارير التكميلية لتحديد النطاق الخاص بكل إقليم/ إقليم فرعي.
    Il importe de déterminer les limites géographiques de la compétence du tribunal et de savoir si les eaux territoriales des États de la région, y compris la Somalie, doivent ou non relever de la juridiction. UN كما سيلزم تحديد الحدود الجغرافية للولاية القضائية للمحكمة، وما إذا كانت البحار الإقليمية لدول المنطقة، بما في ذلك الصومال، تدخل في الولاية القضائية أم لا.
    Ces actions ne s'arrêtent cependant pas aux limites géographiques de notre sous-région, mais s'étendent à des zones bien plus éloignées où des membres de nos forces armées participent au déminage dans le cadre d'opérations de maintien de la paix. UN ولا تقتصر هذه الإجراءات على الحدود الجغرافية لمنطقتنا دون الإقليمية؛ بل إنها تمتد إلى مناطق أبعد من ذلك، حيث يتعاون أفراد قواتنا المسلحة في عملية إزالة الألغام في إطار عمليات حفظ السلام.
    Entre-temps, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies devrait entreprendre une étude sur les ramifications complexes des questions en jeu, notamment les limites géographiques de la région, et faire des recommandations sur des mesures efficaces pour réaliser les objectifs. UN وفــي هــذه اﻷثناء بإمكــان اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يجري دراسة عن التشعبات المعقدة للقضايا المشمولـة، بما فـي ذلـك تعريف الحدود الجغرافية للمنطقة وتقديم توصيات بشأن التدابير الفعالة لتحقيق اﻷهداف.
    limites géographiques de l'évaluation; UN (ط) الحدود الجغرافية التي يشملها التقييم؛
    i) limites géographiques de l'évaluation; UN (ط) الحدود الجغرافية التي يشملها التقييم؛
    Les limites géographiques de toute évaluation sous-régionale distincte et supplémentaire seront déterminées par la Plénière de façon que cette évaluation puisse faire partie intégrante du produit 2 b) du programme de travail. UN وسيقرر الاجتماع العام الحدود الجغرافية لأي تقييم دون إقليمي إضافي منفصل ما إذا كان هذا التقييم يعتبر جزءاً من الناتج 2 (ب) في برنامج العمل.
    B. limites géographiques de l'évaluation UN باء - الحدود الجغرافية للتقييم
    B. limites géographiques de l'évaluation UN باء - الحدود الجغرافية للتقييم
    B. limites géographiques de l'évaluation UN باء - الحدود الجغرافية للتقييم
    B. limites géographiques de l'évaluation UN باء - الحدود الجغرافية للتقييم
    B. limites géographiques de l'évaluation UN باء - الحدود الجغرافية للتقييم
    Les États participants et l'Organisation des Nations Unies devraient définir les limites géographiques de la juridiction et déterminer si les eaux territoriales des États participants, y compris probablement la Somalie, devraient ou non relever de cette juridiction. UN وسيتعين على الدول المشاركة والأمم المتحدة أن تحدد الحدود الجغرافية للولاية القضائية، وما إذا كانت البحار الإقليمية للدول المشاركة، بما يمكن أن يشمل الصومال، ينبغي أن تدخل ضمن الولاية القضائية للمحكمة أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more