c. Matériaux optiques non linéaires présentant toutes les caractéristiques suivantes : | UN | ج - المواد البصرية غير الخطية المتسمة بالخاصيتين التاليتين: |
Il a également donné les chiffres découlant de l'examen des réductions linéaires vers l'étape suivante de respect des mesures de réglementation. | UN | كما أعطى أرقام مستقاة من دراسة التخفيضات الخطية نحو خطوة الامتثال التالية. |
Cette information s'est également révélée utile pour la planification des inspections, par exemple pour l'établissement de diagrammes linéaires des sites d'inspection possibles en Iraq. | UN | وتفيد البيانات أيضا في التخطيط لعمليات التفتيش، من خلال وضع رسومات بيانية خطية للمواقع العراقية المحتمل تفتيشها. |
487 mètres linéaires d'archives de la MINURSO susceptibles de présenter un intérêt historique ont été recensées. | UN | تم تحديد ما حجمه 600 1 قدم خطية من سجلات بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية |
7. La régression linéaire exige que les données soient approximativement linéaires. | UN | ٧ - ويقتضي الانحدار الخطي أن تكون البيانات خطية تقريبا. |
Approximativement 600 m linéaires de documents non courants et d'archives d'intérêt historique du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | يوجد زهاء 600 متر خطي من السجلات من السجلات غير الراهنة للمحفوظات التاريخية التي تعود للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Mètres linéaires de dossiers d'archives ont été définitivement retirés des entrepôts commerciaux où ils étaient stockés. | UN | قدم طولي من المحفوظات أزيلت بصورة نهائية من التخزين التجاري. |
En plus des archives transférées, plus de 1 043 mètres linéaires de dossiers ont été détruits conformément à la politique en la matière. | UN | وبالإضافة إلى نقل السجلات، دُمر أكثر من 043 1 مترا طوليا من السجلات تمشيا مع عمليات التصرف فيها. |
On montrera la supériorité, dans ce domaine particulier, des techniques non linéaires par rapport aux techniques linéaires. | UN | وسوف يجري إيضاح القيمة المضافة لاستخدام التقنيات غير الخطية بدلا من الخطية في هذا المجال بالتحديد. |
Les modèles linéaires impliquent des orientations simplistes. | UN | وتنطوي النماذج الخطية على نُهُج سياساتية مبسطة. |
Vous voyez les stries linéaires sur la lunate droite et le trapézium ? | Open Subtitles | أترين هذه التصدعات الخطية على العظمين الهلالي والمربعي الأيمنين للضحية؟ |
Dans la région du Sirenum, ces anomalies linéaires s'étendent sur des distances qui peuvent atteindre 2 000 kilomètres et confirment le fait que la dynamo interne de Mars a cessé de fonctionner très tôt dans l'histoire de la planète. | UN | وفي منطقة سيرينوم تمتد هذه الشذوذات الخطية الى ما يبلغ طوله 000 2 كيلومتر، مؤكدة بذلك أن موّلد المريخ الداخلي توقف عن العمل في وقت مبكر جدا من تاريخ هذا الكوكب. |
Les modèles mondiaux du Club de Rome présentaient des rapports non linéaires basés sur des boucles de rétroaction complexes, mettant en relation des variables démographiques, économiques et environnementales. | UN | واتسمت النماذج العالمية التي وضعها نادي روما بالتركيز على العلاقات غير الخطية التي تستند إلى حلقات ارتجاعية معقدة تربط بين المتغيرات الديمغرافية والاقتصادية والبيئية. |
— Fixation de la marge préférentielle convenue dans les réductions linéaires ou dans les négociations produit par produit à un niveau suffisamment élevé pour qu'elle ait un impact commercial réel sur les courants d'échanges; | UN | ● تحديد هامش اﻷفضلية المتفق عليه إما في التخفيضات الخطية أو في المفاوضات على كل منتج، وذلك عند مستوى عال بما يكفي ليؤثر تأثيرا تجاريا حقيقيا على التدفقات التجارية؛ |
Celle sur le code nazi et celle sur les équations non linéaires. | Open Subtitles | تلك الخاصة بشفرات النازى و الأخرى عن المعادلات الغير خطية |
Documents non courants: 7 km linéaires | UN | السجلات غير الراهنة: 7 كيلو مترات خطية. |
Collection d'archives: 6 km linéaires (y compris 3 km d'archives de la Société des Nations) | UN | منتقيات المحفوظات: 6 كيلو مترات خطية (بما فيها 3 كيلو مترات تعود لمحفوظات عصبة الأمم). |
Des statistiques non linéaires ont été utilisées, en partant de l'hypothèse que la fragmentation proviendrait de collisions violentes ayant eu lieu avant la formation des progéniteurs. | UN | وقد استُخدم الإحصاء غير الخطي وذلك على أساس الافتراض بأن عملية التشظي تشمل تصادمات عنيفة تقع في مراحل سابقة للتكوين الفعلي للأجسام السليفة. |
Les archives du TPIR représenteront sans doute quelque 5 000 mètres linéaires de documents sur support papier et plus d'un téraoctet de données numériques, et celles du TPIY pourraient atteindre jusqu'à 10 000 mètres linéaires de documents sur support papier et de 2 à 5 téraoctets de données numériques. | UN | ويتوقع أن تشمل محفوظات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ما قد يصل إلى 000 10 متر خطي من المواد المطبوعة وما يتراوح بين 2 و 5 تيرابايت من البيانات الرقمية. |
Objectif atteint. 585 mètres linéaires d'archives ont été répertoriés et ouverts à la consultation. | UN | أُنجز. تمت فهرسة 585 قدم طولي من السجلات وإتاحتها للاطلاع عليها |
Au 30 juin 2014, le Tribunal avait transféré au Mécanisme 671 mètres linéaires de documents ayant une valeur à long terme ou permanente. | UN | وقد حولت المحكمة إلى الآلية حتى 30 حزيران/يونيه 2014 سجلات ذات قيمة طويلة المدى أو دائمة بلغت 671 مترا طوليا. |
Environ 171 mètres linéaires de dossiers définitivement classés ont été transférés des bureaux des programmes vers le centre d'archivage des dossiers, 183 mètres linéaires ont été détruits et 31 demandes de prêt de dossiers ont été traitées. | UN | وتسنى نقل نحو 171 متراً طولياً من السجلات غير المستعملة من البرامج إلى مركز السجلات، وإتلاف نحو 183 متراً طولياً من هذه السجلات، وتسنت تلبية 31 طلباً من طلبات قروض السجلات. |
C'est essentiellement un processus politique, et l'histoire nous montre que ces processus ne sont pas linéaires. | UN | وهي عملية سياسية في جوهرها. وإذا كان التاريخ يعلمنا أي شيء فإن هذا الشيء هو أن مثل هذه العمليات ليست طولية. |
Les sondages à partir de sous-marins ont couvert 90 716 kilomètres linéaires. | UN | وغطت القياسات التي أجريت بواسطة الغواصات 716 90 كيلومترا من الخطوط الطولية. |
C'est excellent, je suis impressionné. D'autant plus que ce cours s'intitule "équations non linéaires". | Open Subtitles | أنا منبهر جداً، خاصة أن محاضرتي تدعى ألا تخطيطية. |