"linares amundaray" - Translation from French to Arabic

    • ليناريس أمونداراي
        
    Concernant: M. Raúl Leonardo Linares Amundaray UN بشأن: السيد راؤول ليوناردو ليناريس أمونداراي
    M. Linares Amundaray les a sommés à deux reprises de s'arrêter et a effectué un premier tir de semonce. UN فصاح ليناريس أمونداراي مرتين آمراً المعتدين بالوقوف مكانهم وأطلق عياراً نارياً تحذيرياً لأول مرة في الهواء.
    Les résultats de l'expertise criminalistique, le rapport des conditions météorologiques observées le jour de l'incident, l'inspection du site ainsi que les aveux des trois malfaiteurs corroborent les dires de M. Linares Amundaray. UN وتؤكد الأدلة العدلية؛ والتقارير الجوية؛ ونتائج المعاينة؛ واعترافات المعتدين الثلاثة أقوال السيد ليناريس أمونداراي.
    La remise en liberté de M. Linares Amundaray n'a toutefois pas été ordonnée. UN إلا أنه لم يُؤمر بالإفراج عن السيد ليناريس أمونداراي.
    Raúl Leonardo Linares Amundaray UN راؤول ليوناردو ليناريس أمونداراي
    15. La source conclut qu'il n'existe aucun fondement juridique justifiant le maintien en détention de M. Linares Amundaray. UN 15- وينتهي المصدر إلى عدم وجود أي أساس قانوني لإبقاء السيد ليناريس أمونداراي رهن الاحتجاز.
    4. M. Linares Amundaray s'est trouvé dans l'obligation de tirer pour se défendre et défendre sa famille contre quatre malfaiteurs qui s'étaient introduits à son domicile pendant la nuit, en escaladant les murs de sa résidence. UN 4- ويُفيد المصدر بأن السيد ليناريس أمونداراي قد اضطُر إلى إطلاق النار دفاعاً عن نفسه وعن أسرته حينما اقتحم أربعة معتدين منزله ليلاً. ونُفذ الاعتداء على منزله بتسلّق جدران المبنى.
    7. M. Linares Amundaray a été arrêté sur ordre du quatorzième tribunal d'instruction de la circonscription judiciaire pénale de l'agglomération de Caracas. UN 7- وصدر أمر احتجاز السيد ليناريس أمونداراي من محكمة التحقيق الرابعة عشرة بالدائرة القضائية الجنائية لمنطقة كاراكاس الكبرى.
    M. Linares Amundaray a utilisé son arme de service, un pistolet Glock 9 millimètres (modèle 19), dont le numéro de série est EBF234. UN فاستخدم السيد ليناريس أمونداراي سلاحه النظامي، وهو مسدس " غلوك " عيار تسعة ملليمترات من طراز 19، ورقم تسجيله التسلسلي EBF234.
    11. Ont été versées au dossier les dépositions des trois malfaiteurs, dans lesquelles ils expliquent de quelle manière ils se sont introduits au domicile de l'intéressé, indiquent les obstacles rencontrés et reconnaissent les sommations faites à deux reprises par M. Linares Amundaray. UN 11- وأقوال المعتدين الثلاثة مثبتة في الملف القضائي، حيث يحددون كيفية اقتحامهم المنزل؛ والعقبات التي كان عليهم التغلب عليها من أجل ذلك؛ وصيحة " قف مكانك " التي أطلقها السيد ليناريس أمونداراي مرتين.
    13. Selon la source, le maintien de M. Linares Amundaray en détention provisoire pendant 3 ans et 10 mois est arbitraire. UN 13- ووفقاً لما أفاد به المصدر، يشكل الإبقاء على السيد ليناريس أمونداراي رهن الاحتجاز الاحتياطي مدة ثلاثة أعوام وعشرة أشهر احتجازاً تعسفياً.
    14. La source ajoute que M. Linares Amundaray n'a commis aucun acte dilatoire et qu'il a même engagé des procédures visant à accélérer le traitement de l'affaire. UN 14- ويضيف المصدر أن السيد ليناريس أمونداراي لا يتحمل المسؤولية عن أية مماطلة فحسب، بل إنه قد اتخذ إجراءات تهدف إلى التعجيل بالنظر في قضيته.
    24. Il est affirmé dans la communication que M. Linares Amundaray a agi en légitime défense pour se protéger et protéger sa famille, motif qui justifie son acte, et non dans l'intention de commettre un meurtre. UN 24- ويؤكد البلاغ أن السيد ليناريس أمونداراي قد تصرّف ممارساً حقه في الدفاع عن نفسه وعن أسرته، وهو السبب المبرٍّر لتصرفه، دون نية ارتكاب جريمة قتل.
    30. M. Linares Amundaray n'a en outre pas pu exercer son droit à un recours effectif pour obtenir la mise en liberté sous caution, comme le prévoient l'article 8 de la Déclaration universelle des droits de l'homme ainsi que les articles 2, paragraphe 3, et 9, paragraphes 3 et 4, du Pacte. UN 30- ولم يتمتع أيضاً السيد ليناريس أمونداراي بالحق في سبيل انتصاف فعال ليحصل على حريته بكفالة، على النحو المُستخلص من المادة 8 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والفقرة 3 من المادة 2 والفقرتين 3 و4 من المادة 9 من العهد.
    25. Alors que M. Linares Amundaray était en détention depuis deux ans, le parquet a obtenu du juge de la cause qu'il proroge d'un an la durée de la détention provisoire, bien que le juge ait reconnu qu'aucune < < des parties n'avait commis d'acte dilatoire > > . UN 25- وبعد أن أمضى السيد ليناريس أمونداراي عامين محروماً من حريته، حصلت النيابة العامة من القاضي المكلف بنظر القضية على موافقة على تمديد مدة احتجازه الاحتياطي لعام إضافي، على الرغم من أن القاضي قد سلّم " بعدم وجود فعل يستلزم إرجاء النظر في القضية يمكن نسبه إلى أحدٍ من الأطراف " .
    En effet, la cause de M. Linares Amundaray n'a pas été entendue équitablement et publiquement par un tribunal indépendant et impartial, chargé de décider des contestations sur ses droits et ses obligations ou du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre lui (art. 9 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et art. 14, par. 1, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques). UN فبالفعل، لم يمثُل السيد ليناريس أمونداراي لمحاكمة علنية عادلة من جانب محكمة مستقلة وحيادية، من أجل تحديد حقوقه وواجباته أو بحث أي اتهام جنائي موجه إليه (المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 14 [1] من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية).
    En outre, M. Linares Amundaray n'a pu exercer ni le droit à la présomption d'innocence qui lui est reconnu jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie au cours d'un procès public où toutes les garanties nécessaires à sa défense lui sont assurées (art. 11 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et art. 14.2 du Pacte), ni son droit d'être jugé sans retard excessif (art. 14.3 c) du Pacte). UN ولم يتمتع السيد ليناريس أمونداراي بالحق الإنساني في افتراض براءته بينما لم تثبت إدانته، وفقاً للقانون، والحق في محاكمة علنية تكفل له جميع الضمانات اللازمة لدفاعه (المادة 11 من الإعلان العالمي والمادة 14-2 من العهد)؛ ولا بالحق في أن يُحاكم دون تأخير لا مبرِّر له (المادة 14-3 ج] من العهد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more