M. Lindqvist a déclaré que la réunion avait répondu aux attentes et atteint ses objectifs, et qu'il se félicitait de toutes les contributions; il a estimé que le moment était venu de recueillir les fruits des efforts accomplis et de faire progresser la construction d'une société pour tous. | UN | فقال السيد ليندكفيست إن الاجتماع قد لبى توقعات المشاركين وأهدافهم، وأعرب عن ارتياحه لعدد المساهمات التي قدمت. وأضاف أن الوقت قد حان لجني الفوائد والمضي قدما في بناء مجتمع جديد من أجل الجميع. |
La réunion avait été ouverte par le Chef du Service de réintégration sociale de la Division des politiques sociales et du développement social et présidée par Bengt Lindqvist, Rapporteur spécial de la Commission du développement social sur l'invalidité. | UN | وافتتح الاجتماع رئيس فرع التكامل الاجتماعي في شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية، ونسق مناقشات الفريق بنغت ليندكفيست المقرر الخاص المعني بالإعاقة في لجنة التنمية الاجتماعية. |
En mars 1994, le Secrétaire général a nommé Bengt Lindqvist (Suède) Rapporteur spécial de la Commission. | UN | 3 - وعيّن الأمين العام في آذار/مارس 1994 بينغت ليندكفيست (السويد) مقرراً خاصاً معنياً بالإعاقة. |
3. En mars 1994, le Secrétaire général a nommé M. Bengt Lindqvist (Suède) à ces fonctions. | UN | ٣ - وفي آذار/مارس ١٩٩٤ عين اﻷمين العام السيد بينغت لينكفيست )السويد( مقررا خاصا. |
Dès le début de mon mandat, je me suis attachée à faire fond sur le travail de mon prédécesseur, Bengt Lindqvist. | UN | 14 - ومنذ بدء ولايتي، ركزت على البناء على العمل الذي اضطلع به سلفي، بينغت ليند كفيست. |
M. Baudot informe la Commission que M. Lindqvist a accepté l'invitation du Secrétaire général à assurer les fonctions de rapporteur spécial. | UN | وأبلغ السيد بودو اللجنة أن السيد ليندفيست قبل دعوة اﻷمين العام للاضطلاع بمهمة المقرر الخاص. |
M. Lindqvist a établi trois rapports (A/52/56, E/CN.2000/3 et Corr.1 et E/CN.5/2002/4) qu'il a soumis pour examen à la Commission au cours de son mandat, lequel a été prorogé en 1997 et en 2000 respectivement par les résolutions 1997/19 et 2000/10 du Conseil économique et social. | UN | أعد السيد ليندكفيست ثلاثة تقارير (A/52/56، و E/CN.2000/3 و Corr.1، و E/CN.2000/4) لكي تنظر فيها اللجنة في مدة ولايته التي جددت في عامي 1997 و 2000. |
En mars 1994, le Secrétaire général a nommé Bengt Lindqvist (Suède) Rapporteur spécial de la Commission. | UN | 3 - وعيّن الأمين العام في آذار/مارس 1994 بينغت ليندكفيست (السويد) مقرراً خاصاً للجنة التنمية الاجتماعية معنياً بالإعاقة. |
M. Lindqvist a établi trois rapports (A/52/56, E/CN.5/2000/3 et Corr.1 et E/CN.5/2002/4) qu'il a soumis pour examen à la Commission au cours de son mandat, lequel a été prorogé en 1997 et en 2000 respectivement par les résolutions 1997/19 et 2000/10 du Conseil économique et social. | UN | وأعد السيد ليندكفيست خلال مدة ولايته التي جددها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عامي 1997 و 2000، بموجب قراريه 1997/19 و 2000/10 على التوالي، ثلاثة تقارير ( انظر A/52/56، و E/CN.5/2000/3 و Corr.1، و E/CN.5/2002/4)() لكي تنظر فيها اللجنة. |
La réunion a été ouverte par Odile Frank (Division des politiques sociales et du développement social du Département) et présidée par Bengt Lindqvist, Rapporteur spécial de la Commission du développement social sur l'invalidité. | UN | وافتتح اجتماع الفريق السيد أوديل فرانك (شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية، التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية) ونسق مناقشات الفريق بنغت ليندكفيست المقرر الخاص المعني بالإعاقة في لجنة التنمية الاجتماعية. |
gg) Pour le point 15 : M. B. Lindqvist, rapporteur spécial sur les handicapés, de la Commission du développement social (conformément à la décision 1997/107 de la Commission des droits de l’homme, en date du 11 avril 1997); | UN | )ز ز( فيما يتعلق بالبند ١٥: السيد ب. ليندكفيست ، المقرر الخاص المعني بالمعوقين التابع للجنة التنمية اﻹجتماعية )وفقا لمقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٧٠١(؛ |
Sur l'invitation du Président, M. Farghal (Égypte), Mme Reyes (Honduras), Mme Reich (Hongrie), Mme Zainul Abidin (Malaisie), M. Ramjanally (Maurice) et Mme Lindqvist (Suède) assument les fonctions de scrutateur. | UN | بناء على دعوة الرئيس، تولى فرز الأصوات السيد فرغل (مصر) والسيدة رييس (هندوراس) والسيدة رايش (هنغاريا) والسيدة زين العابدين (ماليزيا) والسيد رامجانالي (موريشيوس) والسيدة ليندكفيست (السويد). |
En août 1998, le Ministère de la santé de la République d’Arménie a organisé une Conférence internationale interministérielle sur les enfants handicapés (Erevan, 17-18 août 1998), à laquelle ont pris part des spécialistes internationaux, des représentants d’organisations internationales intéressées, le Rapporteur de la Commission du développement social pour les handicapés, M. Bengt Lindqvist, et des spécialistes nationaux. | UN | ٢٢ - وفي آب/أغسطس ١٩٩٨، نظمت وزارة الصحة في حكومة أرمينيا مؤتمرا وزاريا دوليا عن إعاقة الأطفال )يريفان، ١٧ -١٨ آب/أغسطس ١٩٩٨(، ضم أخصائيين دوليين في ذلك الميدان، وممثلين للمنظمات الدولية المعنية، والسيد بينغت ليندكفيست المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني بالإعاقة، وأخصائيين وطنيين. |
320. M. Lindqvist avait appelé l'attention sur certaines différences entre la Convention relative aux droits de l'enfant et les Règles pour l'égalisation des chances des handicapés (résolution 48/96 de l'Assemblée générale en date du 20 décembre 1993) et sur leur complémentarité. La Convention était une importante déclaration des principes qui protégeait les droits de tous les enfants, y compris des enfants handicapés. | UN | ٠٢٣- وأشار السيد ليندكفيست إلى بعض أوجه الاختلاف والتكامل بين اتفاقية حقوق الطفل و " القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين " )قرار الجمعية العامة ٨٤/٦٩ المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١(، فقال إنه يعتبر الاتفاقية بيان مبادئ هاماً لحماية حقوق جميع اﻷطفال، بمن فيهم المعوقون. |
M. Lindqvist a appelé l’attention sur certaines différences entre la Convention relative aux droits de l’enfant et les Règles pour l’égalisation des chances des handicapés (résolution 48/96 de l’Assemblée générale) et sur leur complémentarité. La Convention était une importante déclaration des principes qui protégeait les droits de tous les enfants, y compris des enfants handicapés. | UN | ١٤٠٨- وأشار السيد ليندكفيست إلى بعض أوجه الاختلاف والتكامل بين اتفاقية حقوق الطفل و " القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين " )قرار الجمعية العامة ٨٤/٦٩( فقال إنه يعتبر الاتفاقية بيان مبادئ هاما لحماية حقوق جميع اﻷطفال، بمن فيهم المعوقون. |
En mars 1994, le Secrétaire général a nommé Bengt Lindqvist (Suède) Rapporteur spécial de la Commission du développement social sur la question des personnes handicapées. | UN | وفي آذار/مارس 1994، عين الأمين العام بينغت لينكفيست (السويد) مقررا خاصا معنيا بالإعاقة وتابعا للجنة التنمية الاجتماعية. |
M. Lindqvist a établi trois rapports, qu'il a soumis pour examen à la Commission au cours de son mandat, lequel a été prorogé en 1997 et en 2000. | UN | وأعد السيد لينكفيست ثلاثة تقارير لكي تنظر فيها اللجنة في مدة ولايته(3)، التي جددت في عامي 1997 و 2000(4). |
En mars 1994, le Secrétaire général a nommé Bengt Lindqvist (Suède) Rapporteur spécial de la Commission du développement social sur la question des personnes handicapées. | UN | وفي آذار/مارس 1994، عين الأمين العام بينغت لينكفيست (السويد) مقررا خاصا معنيا بالإعاقة وتابعا للجنة التنمية الاجتماعية. |
En mars 1994, le Secrétaire général a nommé Bengt Lindqvist (Suède) Rapporteur spécial de la Commission. | UN | 3 - وفي آذار/مارس 1994، قام الأمين العام بتعيين بينغت ليند كفيست (السويد) مقررا خاصا معنيا بمسألة الإعاقة تابعا للجنة. |
En mars 1994, le Secrétaire général a nommé Bengt Lindqvist (Suède) Rapporteur spécial de la Commission. | UN | 3 - وفي آذار/مارس 1994، عين الأمين العام بينغت ليند كفيست (السويد) مقررا خاصا معنيا بمسألة الإعاقة تابعا للجنة التنمية الاجتماعية. |
Celui-ci fait d'ailleurs le nécessaire pour que M. Lindqvist puisse être présent à New York pour participer à la fin du débat de la Commission sur le point 95 de l'ordre du jour. | UN | وهي تبذل قصارى جهدها حتى يتسنى للسيد ليندفيست التواجد في نيويورك للمشاركة في مناقشات اللجنة حول البند ٩٥ من جدول اﻷعمال. |