"linguistique de" - Translation from French to Arabic

    • اللغوي
        
    • اللغوية
        
    • بيجينغ للغات
        
    • لغوي
        
    • مجال اللغات
        
    • على اللغات
        
    • فيما يتعلق باللغة
        
    • اللسانيات
        
    • اللغات التابعة
        
    Réduction du nombre d'incidents graves liés au manque de moyens d'appui linguistique de 10 à 2 par an UN تقليص حالات القصور التشغيلي الرئيسية في توفير خدمات الدعم اللغوي من 10 حالات في السنة إلى حالتين
    L'aspect linguistique de la question ne constitue que l'un des points à aborder. UN فالجانب اللغوي للمسألة نقطة واحدة فقط من النقاط التي يلزم تناولها.
    Sa délégation recommande donc instamment au Département de mieux adapter le contenu linguistique de ses produits à la demande du public actuel. UN ولذا يحث وفد بلده الإدارة على تحسين مواءمة المحتوى اللغوي لمنتجاتها بحسب الطلب الراهن للجمهور.
    L'examen d'aptitude linguistique de l'ONU est le test officiel prouvant qu'un membre du personnel connaît une langue. UN وامتحان الكفاءة اللغوية باﻷمم المتحدة هو الاختبار الرسمي ﻹلمام الموظف بلغة ما.
    L'examen linguistique de la langue du Code pénal sera poursuivi; UN ● أدخلت في قانون العقوبات تعابير محايدة من حيث الدلالة على الجنس، وستستمر المراجعة اللغوية للتعابير المستخدمة فيه.
    Le succès de l'intégration dépendait notamment d'une intervention active de l'Etat dans les domaines du logement, de l'emploi, de l'enseignement et de l'apprentissage linguistique, de l'accès aux soins de santé et des services sociaux. UN ويتوقف اﻹدماج الناجح على اتباع الدول سياسات نشطة، ولا سيما في مجالات اﻹسكان والعمالة والتعليم والتدريب اللغوي والحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية.
    Le Centre d'études spatiales, en coopération avec le centre linguistique de l'ambassade de la Fédération de Russie, a accepté de mettre en œuvre un programme permanent d'enseignement du russe dans les installations du CONIDA. UN وقد وافق مركز الدراسات الفضائية على أن ينظم، بالتعاون مع المركز اللغوي التابع لسفارة الاتحاد الروسي، برنامجا مستمرا لتعليم اللغة الروسية في مرافق كونيدا.
    Elle a applaudi l'adoption unanime par l'Assemblée générale des Nations unies, de la Convention relative aux droits de l'enfant, en particulier la reconnaissance des droits nouveaux qui apparaissent pour la première fois dans un document international des droits de l'homme, tels que la prise en compte de l'héritage ethnique, religieux ou linguistique de l'enfant dans les décisions concernant le placement familial. UN وامتدحت المنظمة اعتماد الجمعية العامة لاتفاقية حقوق الطفل، وخاصة الحقوق الجديدة التي تظهر ﻷول مرة في وثيقة دولية لحقوق اﻹنسان، مثل مراعاة التراث اﻹثنى أو الديني أو اللغوي لدى توفير رعاية بديلة لﻷسرة.
    Un certain nombre de délégations ont en particulier souligné qu’il importait de respecter la diversité linguistique de l’Organisation, et d’élargir la portée du projet, de façon qu’il touche aussi les régions qui n’avaient pas été prévues à l’origine, surtout les pays en développement. UN وأكد عدد من الوفود بخاصة أهمية احترام التنوع اللغوي لﻷمم المتحدة، فضلا عن توسيع نطاق المشروع بهدف تغطية المناطق التي لم تكن مستهدفة بداية في المشروع المقترح، لا سيما في البلدان النامية.
    Constatant avec plaisir la modernisation apportée par Internet et par l'usage du disque optique, compte tenu de la diversité linguistique de l'Organisation, M. Holohan félicite le Département de la rapidité avec laquelle les communiqués de presses sont publiés. UN وقال إنه يشعر بالسرور للتقدم المحرز في التحديث من خلال استخدام شبكة اﻹنترنت ونظام اﻷقراص الضوئية مع مراعاة التنوع اللغوي للمنظمة، وأثنى على الادارة لنشرها السريع للبيانات الصحفية.
    1983-1984 Stage de formation linguistique de l'ONU à Moscou UN 1983-1984 دورة الأمم المتحدة للتدريب اللغوي في موسكو
    Le tribunal a rejeté les conclusions de l'expertise linguistique de l'article de l'auteur au motif que celle-ci avait été effectuée par une organisation de défense de la liberté d'expression qui employait l'avocat de l'auteur pour des procédures internes, et n'était donc pas objective, et il a refusé la réalisation de toute autre analyse. UN ورفضت المحكمة نتائج التحليل اللغوي لمقال صاحب البلاغ لأنه من إعداد منظمة تدافع عن حرية الكلام وتشغل أيضاً محامي صاحب البلاغ في إجراءات داخلية، وبالتالي فالتحليل غير موضوعي، ورفضت إجراء أي تحليل آخر.
    2.1.1 Réduction du nombre d'incidents graves liés au manque de moyens d'appui linguistique de 10 à 2 par an UN 2-1-1 الحد من أوجه القصور التشغيلية الكبرى في توفير خدمات الدعم اللغوي من 10 حالات في السنة إلى حالتين
    Il faut encourager une telle initiative, qui devrait être adoptée par les organisations qui ne prennent pas encore intégralement en charge les frais de formation linguistique de leur personnel. UN وينبغي تشجيع هذه المبادرة واعتمادها من قبل المنظمات التي لا تغطي بعد كامل التكاليف التي يتحملها موظفوها في مجال التدريب اللغوي.
    1983-1984 Stage de formation linguistique de l'ONU à Moscou UN 1983-1984 دورة الأمم المتحدة للتدريب اللغوي في موسكو
    Le respect de l'identité linguistique, de la religion et des mesures prises pour faciliter l'intégration est réaffirmé. UN ويجري تأكيد احترام الهوية اللغوية والديانة وخطوات تيسير الاندماج.
    Puisque nous parlons de multilinguisme, il convient de rappeler le rôle de la langue arabe dans le processus du développement intellectuel et humain, et dans le domaine linguistique, de la civilisation. UN يحسن بنا ونحن نتحدث عن تعدد اللغات أن نستذكر دور اللغة العربية خلال عملية التطور الفكري واﻹنساني في مجال الحضارة اللغوية.
    Le poste d'assistant linguistique de langue russe pour le site Web a été pourvu. UN شغلت وظيفة مساعد لغوي روسي يعنى بالمواقع على شبكة الإنترنت.
    Le moteur de recherche et le potentiel linguistique de la base de données seraient également enrichis et affinés. UN وسيتم أيضا تطوير وتحسين آلة البحث والقدرات في مجال اللغات الأجنبية.
    Certains ont exprimé leur appui à l'initiative de formation proposée dans le rapport et au renforcement de la coopération entre l'Organisation d'une part et les universités et d'autres institutions offrant une formation linguistique de l'autre. UN 116 - وجرى الإعراب عن التأييد للمبادرة المتعلقة بالتدريب المقترحة في التقرير ولازدياد التعاون بين المنظمة والجامعات والمؤسسات الأخرى التي تقدم التدريب على اللغات.
    Les recherches sur la langue des signes sont menées dans la section langue des signes du département de linguistique de l'université. UN ويجري البحث في لغة الإشارة في قسم لغة الإشارة التابع لدائرة اللسانيات في الجامعة.
    Le Groupe linguistique de la MINUK dispensera des cours d’anglais au personnel local. UN ٤٧ - وستوفر وحدة اللغات التابعة للبعثة التدريب على اللغة الانكليزية للموظفين المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more