Toutes les versions linguistiques de l'Accord sont disponibles sous la cote SPLOS/25. | UN | والاتفاق متـــوفر بجميــع اللغات في الوثيقة SPLOS/25. |
Ce programme a pour but d'aider les universités partenaires, parmi lesquelles les six langues officielles sont toutes représentées, à doter leurs étudiants qui se destinent à des professions linguistiques des compétences dont ont besoin les services linguistiques de l'ONU. | UN | ويرمي البرنامج إلى مساعدة الجامعات الشريكة على تزويد الطلاب الذين سيعملون بمهن لغوية بالمهارات التي تحتاجها دوائر اللغات في الأمم المتحدة في اللغات الرسمية الست كلها. |
Il mène en outre une campagne d'information auprès des universités dont les programmes d'études offrent une formation adaptée aux besoins des services linguistiques de l'ONU. | UN | وقد وضعت برنامجا للاتصال يستهدف عددا من الجامعات التي تستجيب المناهج الدراسية لديها لمتطلبات دوائر اللغات في الأمم المتحدة. |
En particulier, il lui faudra démontrer que les perspectives de carrière dans les services linguistiques de l'Organisation des Nations Unies sont moins favorables que dans les autres services (ibid., par 111). | UN | ويجب بوجه خاص إثبات أن الآفاق الوظيفية في خدمات اللغات في الأمم المتحدة أقل مؤاتاة منها في الدوائر الأخرى في الأمم المتحدة (المرجع نفسه، الفقرة 111). |
Des informations détaillées ont également été demandées concernant les mesures prises pour faire davantage la publicité des possibilités d'emploi dans les services linguistiques de l'Organisation, en particulier en Afrique subsaharienne, et pour faire en sorte que les fonctionnaires partant à la retraite soient remplacés. | UN | كما طلبت تفاصيل عن التدابير الجاري اتخاذها لزيادة الوعي بفرص للعمل في دوائر اللغات في الأمم المتحدة، ولا سيما في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وضمان أن يحلَّ محل الموظفين المتقاعدين موظفون غيرهم. |
13. Prie le Secrétaire général de continuer d'étudier la possibilité de créer un programme de stages de formation destiné à attirer et former de jeunes diplômés qui pourraient faire carrière dans les services linguistiques de l'Organisation ; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بحث إمكانية استحداث برنامج للمنح التدريبية من أجل اجتذاب المتخصصين من الشباب وتدريبهم للعمل في دوائر اللغات في الأمم المتحدة؛ |
11. Prie le Secrétaire général de continuer d'explorer la possibilité d'instituer un programme de formation destiné à attirer et former de jeunes professionnels qui pourraient faire carrière dans les services linguistiques de l'Organisation des Nations Unies; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بحث إمكانية استحداث برنامج للمنح التدريبية من أجل اجتذاب وتدريب الاختصاصيين الشباب للعمل في دوائر اللغات في الأمم المتحدة؛ |
13. Prie le Secrétaire général de continuer d'étudier la possibilité de créer un programme de stages de formation destiné à attirer et former de jeunes diplômés qui pourraient faire carrière dans les services linguistiques de l'Organisation; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بحث إمكانية استحداث برنامج للمنح التدريبية من أجل اجتذاب وتدريب المتخصصين الشباب للعمل في دوائر اللغات في الأمم المتحدة؛ |
Soucieux de régler durablement les problèmes que pose le taux élevé de vacance de postes des services linguistiques de l'Office des Nations Unies à Nairobi, le Département continue de prendre des mesures, dont les suivantes : | UN | ٦٥ - وسعيا إلى إيجاد حل طويل الأجل لارتفاع معدلات الشغور في دوائر اللغات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، واصلت الشعبة اتخاذ عدد من الخطوات، منها: |
Dans le cadre de cette initiative, les services linguistiques de l'Office des Nations Unies à Nairobi ont tenu des consultations avec des représentants du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, et le Haut-Commissariat a désormais accès à la base terminologique de l'Office, ce qui favorise la rationalisation et l'harmonisation. | UN | وكجزء من تلك الجهود، أجرت دوائر اللغات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف مشاورات مباشرة مع موظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومنحت المفوضية إمكانية الوصول إلى قاعدة مصطلحات المكتب من أجل تبسيط ومواءمة استخدام المصطلحات. |
M. Andanje (Kenya) constate que des progrès ont été faits pour remédier au taux élevé de vacance de postes dans les services linguistiques de l'Office des Nations Unies à Nairobi, mais qu'il faut poursuivre l'action entreprise afin de régler la question une fois pour toutes. | UN | 85 - السيد اندانجي (كينيا): قال إن الحاجة قائمة إلى بذل جهود دؤوبة لحل هذه المشكلة حلا جذريا رغم التقدم المحرز في معالجة معدلات الشواغر المرتفعة في خدمات اللغات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Afin qu'une solution à long terme puisse être trouvée au problème des taux de vacance de postes élevés qu'enregistrent les services linguistiques de l'Office, un consultant a été chargé d'examiner la possibilité que des programmes de formation renforcés soient organisés à l'intention d'Africains susceptibles de devenir traducteur ou interprète professionnel. | UN | 89 - وسعيا إلى إيجاد حل طويل الأجل لمشكلة معدلات الشواغر المرتفعة في دوائر اللغات في نيروبي، استعان المكتب بخدمات خبير استشاري لاستكشاف إمكانيات توفير برامج تدريبية معززة للمترجمين التحريريين والشفويين المهنيين المرتقبين في القارة الأفريقية. |
Mme Ojiambo (Kenya) dit que sa délégation reste préoccupée par le taux de vacance de postes élevé que connaissent les services linguistiques de l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | 95 - السيدة أوجيامبو (كينيا): أعربت عن استمرار قلق وفدها إزاء ارتفاع معدل الشواغر في مجال خدمات اللغات في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي. |
À ce sujet, le Comité consultatif rappelle que 12 nouveaux postes P-5 de réviseur hors classe ont été approuvés et créés au cours de l'exercice biennal 2008-2009 (7 à la Division de la documentation au Siège et 5 dans les services linguistiques de l'Office des Nations Unies à Genève). | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه تمت الموافقة على ما مجموعه 12 وظيفة مراجع أقدم جديدة من الرتبة ف-5، وأُنشئت خلال فترة السنتين 2008-2009 (7 وظائف في شعبة الوثائق في المقر و 5 وظائف في دائرة اللغات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف). |
5. Prend note avec satisfaction des mesures qu'a prises le Secrétariat pour pourvoir les postes qui sont vacants dans les services linguistiques de l'Office des Nations Unies à Nairobi et prie de nouveau le Secrétaire général d'envisager d'autres mesures visant à réduire les taux de vacance de postes à Nairobi et de lui rendre compte à ce sujet à sa soixante-septième session ; | UN | 5 - تلاحظ مع التقدير التدابير التي اتخذتها الأمانة العامة لملء الشواغر الحالية في دوائر اللغات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن ينظر في اتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى تخفيض معدل الشواغر في نيروبي، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛ |
a) Programme d'ouverture aux universités. Ce programme a essentiellement pour but de faire mieux connaître les carrières linguistiques qui existent à l'ONU ainsi que les qualifications spécifiques qu'exige un travail dans les services linguistiques de l'Organisation dans l'espoir de voir grandir le vivier mondial d'interprètes et de traducteurs de conférence qualifiés. | UN | (أ) الاتصال بالجامعات - والغرض الرئيسي من ذلك هو إذكاء الوعي العام بالفرص الوظيفية في مجال اللغات والشروط المحددة للعمل في دوائر اللغات في الأمم المتحدة بهدف توسيع نطاق المجمع العالمي من مترجمي المؤتمرات الشفويين والمترجمين التحريريين المؤهلين. |
La possibilité d'attirer et de conserver à Nairobi du personnel linguistique de qualité serait fortement renforcée par des reclassements de poste. En effet, à part celui du chef de la Section de traduction et d'édition et celui du chef interprète, il n'existe aucun poste P-5 dans les services linguistiques de l'Office, qui est à cet égard défavorisé par rapport aux autres centres de conférence. | UN | 107 - وسيعزز كثيرا من إمكانية الاحتفاظ بموظفي لغات من المستوى الجيد واجتذابهم في مركز العمل بنيروبي، إتاحة وظائف برتبة أعلى، لأنه بخلاف رئيس قسم الترجمة التحريرية وتحرير النصوص وكبير المترجمين الشفويين، وعلى عكس الحال في مراكز العمل الأخرى، لا توجد في دوائر اللغات في نيروبي أي وظائف أخرى من الرتبة ف-5. |
Ce programme aide plus de 15 universités partenaires - dont l'Université d'études étrangères de Beijing (Chine), l'Université linguistique d'État de Minsk (Bélarus), l'Université Saint-Joseph (Liban), l'Université de Damas (Syrie) et l'Université de Nairobi (Kenya) - à donner à leurs étudiants les compétences dont ont besoin les services linguistiques de l'ONU. | UN | ويرمي البرنامج إلى مساعدة أكثر من 15 جامعة شريكة، منها على سبيل المثال جامعة بيجين للدراسات الأجنبية (الصين)، وجامعة مينسك الحكومية للسانيّات (بيلاروس)، وجامعة القديس يوسف (لبنان)، وجامعة دمشق (الجمهورية العربية السورية)، وجامعة نيروبي (كينيا)، وذلك بتزويد طلاب اللغات بالمهارات التي تحتاجها دوائر اللغات في الأمم المتحدة في اللغات الرسمية الست كلها. |