Le rapport final sur la liquidation des actifs sera soumis à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. | UN | وسيُقدَّم التقرير النهائي عن التصرف في الأصول إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين |
Dans le cas de la MONUA, une clause de l'Accord sur le statut des forces soumettait la liquidation des actifs de la Mission à l'approbation du Gouvernement angolais. | UN | وفي حالة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا يشترط توضيح وارد في اتفاق مركز القوات موافقة الحكومة على التصرف في الأصول. |
Les activités de liquidation, et notamment la liquidation des actifs, ont été réalisées entre le 4 juillet et le 6 novembre 2003. | UN | وأجريت أنشطة التصفية بما فيها التصرف في الأصول خلال الفترة من 4 تموز/يوليه إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
liquidation des actifs de la Mission des Nations Unies en Éthiopie | UN | التصرف في أصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
Le présent rapport rend compte de la liquidation des actifs de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée. | UN | يقدم هذا التقرير بيانات مفصلة عن التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
2011 (objectif) : 1 plan préliminaire de liquidation des actifs mené à bien | UN | الهدف لعام 2011: إنجاز خطة أولية واحدة للتصرف في الأصول |
Le Comité consultatif note, à la lecture du rapport du Secrétaire général, que le plan de disposition des actifs de l'ONUB est en cours d'exécution et que des renseignements complémentaires seront communiqués dans le rapport sur la liquidation des actifs qui sera établi à l'achèvement de la liquidation administrative de l'Opération. | UN | 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير الأمين العام أن خطة التصرف في أصول العملية قيد التنفيذ وأنه ستقدم معلومات أخرى في سياق التصرف النهائي في الأصول لدى الانتهاء من التصفية الإدارية للعملية. |
La liquidation s'est déroulée en deux étapes : le plan préliminaire de liquidation des actifs de la Mission a été mis en œuvre pendant les trois premiers mois; les dernières formalités administratives de liquidation ont ensuite été accomplies avant la fin du mois de juin 2013. | UN | ونُفّذت خطة التصفية على مرحلتين: تنفيذ الخطة الأولية للتصرف في أصول البعثة في الأشهر الثلاثة الأولى، والانتهاء من التصفية الإدارية المتبقية بحلول حزيران/يونيه 2013. |
Les fonds inutilisés seraient reversés au donateur dès que la liquidation des actifs aurait été effectuée. | UN | وسوف ترد الأموال غير المنفقة إلى الجهة المانحة على الفور، بعد الانتهاء من التصرف في الأصول. |
Un rapport sur la liquidation des actifs doit être établi pour chaque mission en liquidation et soumis à la Division de l'administration et de la logistique des missions. | UN | 202 - يجب وضع تقرير عن التصرف في الأصول لكل بعثة قيد التصفية وتقديمه إلى شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد. |
En outre, l'Administration devrait prendre des mesures afin d'éviter que la situation qui a entraîné des retards dans l'achèvement des rapports sur la liquidation des actifs ne se reproduise. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للإدارة أن تنفذ تدابير للحيولة دون تكرار العوامل المفضية إلى التأخير في وضع تقارير التصرف في الأصول في صورتها النهائية. |
Des renseignements sur la disposition effective de tous les actifs de l'Opération seront communiqués dans le rapport sur la liquidation des actifs de l'ONUB qui sera établi à l'achèvement de la liquidation administrative de l'Opération. | UN | وسيتم توفير المعلومات عن التصرف الفعلي في جميع أصول البعثة في سياق تقرير عملية الأمم المتحدة في بوروندي بشأن التصرف في الأصول عند اكتمال التصفية الإدارية للبعثة. |
La liquidation des actifs au 30 juin 2006 a été effectuée conformément à l'article 5.14 du Règlement financier. | UN | وقد جرى التصرف في الأصول حتى 30 حزيران/يونيه 2006 وفقا للبند 5-14 من النظام المالي للأمم المتحدة. |
liquidation des actifs | UN | التصرف في الأصول |
liquidation des actifs de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée | UN | التصرف في أصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
liquidation des actifs de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée | UN | التصرف في أصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
Rapport a été établi sur la liquidation des actifs de la MONUG. | UN | تقرير عن التصرف في أصول بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
État récapitulatif de la liquidation des actifs de la Mission la mission | UN | موجز التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
La décision que l'Assemblée générale est appelée à adopter, qui est énoncée au paragraphe 9 du présent rapport, consiste à prendre acte du présent rapport relatif à la liquidation des actifs de la MISNUS. | UN | وعلى النحو المبين في الفقرة 9 من هذا التقرير، يتمثل الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه في أن تحيط علما بهذا التقرير عن التصرف النهائي في أصول البعثة. |
Il est à noter que cette proposition avait été établie sur la base d'un plan préliminaire de liquidation des actifs. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المقترح بالتبرع بأصول لحكومة إثيوبيا والاتحاد الأفريقي كان معدا على أساس خطة أولية للتصرف في الأصول. |
II. liquidation des actifs | UN | ثانيا - التصرف النهائي في الأصول |
Le Comité a également été informé que la Mission conjointe appliquerait les procédures fixées pour la liquidation des actifs des opérations de maintien de la paix, prévues à l'article 5.14 du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن البعثة المشتركة ستتبع الإجراءات المعيارية الموضوعة للتصرف في أصول عمليات حفظ السلام، كما هي مبينة في البند 5-14 من الأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Le plan de liquidation des actifs de la Mission a été élaboré conformément aux principes et mesures énoncés à l'article 5.14 du Règlement financier : | UN | 11 - جرى الاسترشاد في عملية تصفية أصول البعثة بالمبادئ والسياسات التالية الواردة في البند 5-14 من النظام المالي: |