Le Conseil a approuvé au total 90 liquidations. | UN | وسبق أن وافق مجلس الوكالة على ما مجموعه 90 من عمليات التصفية. |
Traitement par la Chambre spéciale de la Cour suprême de 450 demandes civiles ordinaires liées à l'Agence fiduciaire du Kosovo, de 9 000 demandes liées à des listes d'employés, de 300 demandes liées à des liquidations et de 100 appels | UN | البتّ في دائرة خاصة تابعة للمحكمة العليا في 450 مطالبة عادية في قضايا مدنية تتصل بوكالة كوسوفو الاستئمانية، و 000 9 مطالبة تتصل بقوائم الموظفين، و 300 مطالبة تتصل بعمليات التصفية و 100 قضية استئناف |
Le Comité accepte donc l'argument de l'Iraq selon lequel il faut savoir à quelles fins les fonds levés ont été utilisés pour pouvoir déterminer si les liquidations et les emprunts résultent, et résultent directement, de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | ومن ثم، يقبل الفريق بطرح العراق القائل إنه يجب تحديد الأدلة المتعلقة باستعمال الأموال المجمعة لكي يبت الفريق فيما إذا كان السبب، والسبب المباشر، في التصفيات والقروض هو غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
Traitement de 4 000 liquidations de placements effectués pour les missions de maintien de la paix conformément aux normes de la profession | UN | القيام بـ 000 4 عملية تسوية استثمارية تتعلق بعمليات حفظ السلام وفقا للمعايير المعمول بها في هذا المجال |
:: Examen chaque année de 600 opérations d'achat et de 250 liquidations de biens | UN | :: استعراض 600 أمر شراء، و 250 أمر تصرف في الأصول سنويا |
Examen de 600 opérations d'achat et 250 liquidations de biens par exercice | UN | استعراض 600 من إجراءات الشراء و 250 من إجراءات التصرف في الأصول في كل فترة مالية |
Le Conseil a approuvé au total 76 liquidations, dont les revenus correspondants s'élèvent à 2 856 040 euros. | UN | ووافق المجلس على ما مجموعه 76 عملية تصفية بلغ مجموع عائداتها منها 040 856 2 يورو. |
liquidations de biens révisées, 80 % de ces opérations ayant trait au maintien de la paix | UN | حالة تصرف في الأصول جرى استعراضها، 80 في المائة منها متعلقة بحفظ السلام |
VIII. Questions de personnel relatives aux liquidations | UN | ثامنا - مسائل الموظفين المتصلة بعمليات التصفية |
VIII. Questions de personnel relatives aux liquidations | UN | ثامنا - مسائل الموظفين المتصلة بعمليات التصفية |
Ce chiffre comprend toutes les affaires traitées par la Cour : on ne dispose pas d'une ventilation entre les plaintes ordinaires, celles concernant des listes de personnel, celles concernant des liquidations et les appels. | UN | ويشمل ذلك جميع القضايا التي بتت فيها المحكمة. ولم تتح أي إحصاءات مستقلة عن المطالبات العادية والمطالبات المتعلقة بقوائم الموظفين ومطالبات التصفية والاستئناف |
La KIA note aussi que < < la réclamation ne porte pas sur le produit des liquidations. | UN | كما تلاحظ الهيئة أن " المطالبة لا تشمل نفقات عائدات ممارسة التصفية. |
216. Le Comité considère que le Koweït n'aurait pas procédé aux liquidations ni contracté les emprunts s'il n'avait pas été envahi et occupé par l'Iraq. | UN | 216- اقتنع الفريق بأن الكويت لم تكن لتعمد إلى تصفية أي من مبالغ التصفية ولا إلى اقتراض أي أموال مقترضة لولا غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
Montants provenant des liquidations, selon la KIA | UN | مجموع مبالغ التصفيات (بدولارات الولايات المتحدة) |
67. Le Comité note que l'indemnité réclamée par la KIA ne tient pas compte des pertes découlant des liquidations effectuées après le 31 décembre 1993. | UN | 67- ويلاحظ الفريق أن الخسائر الناجمة عن التصفيات التي أُجريت بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1993 ليست داخلة في احتساب الهيئة لمطالباتها. |
199. À titre de solution de rechange, le Koweït fait valoir que les liquidations et les emprunts lui ont permis d'atténuer considérablement ses pertes et que les coûts qu'ils ont entraînés sont indemnisables en tant que frais d'atténuation. | UN | 199- وبدلاً من ذلك، تؤكد الكويت بأن التصفيات والقروض خففت بقدر كبير خسائر الكويت وأن الخسائر التي تكبدتها نتيجة لذلك قابلة للتعويض وكذلك تكاليف ذلك التخفيف. |
:: Traitement de 4 000 liquidations de placements effectués pour les opérations hors Siège conformément aux normes de la profession | UN | :: تجهيز 000 4 تسوية استثمارية لعمليات حفظ السلام وفـقـا للمعايـيـر المعمـول بـهـا فـي هذا الـمـجـال |
:: Examen de 600 opérations d'achat et de 250 liquidations de biens par exercice | UN | :: استعراض 600 أمر شراء، و 250 أمر تصرف في الأصول في كل فترة من الفترات الضريبية |
:: Examen de 600 opérations d'achat et 250 liquidations de biens par exercice | UN | :: استعراض 600 من إجراءات الشراء و 250 من إجراءات التصرف في الأصول في كل فترة مالية |
:: Révision de 800 opérations d'achat et de 200 liquidations de biens par an assortie de recommandations au Contrôleur | UN | :: استعراض 800 حالة شراء و 200 حالة تصرف في الأصول سنويا مع تقديم توصيات إلى المراقب المالي |
À déduire : liquidations et autres ajustements | UN | مطروحا منها: الممتلكات التي جرى التصرف فيها وتسويات أخرى |
L’Assemblée générale a été informée qu’il importait que les fonctionnaires chargés d’effectuer les liquidations soient en nombre suffisant dans la zone de la mission pour pouvoir mener à bien sur place toutes les activités pertinentes, au lieu de devoir le faire au Siège. | UN | وقد أحيطت الجمعية العامة علما بأهمية وجود مستوى مناسب من الموظفين المعنيين بالتصفية في منطقة البعثة بغية التمكن من إنجاز جميع المهام محليا، بدلا من نقل المهام غير المنجزة إلى المقر. |
À déduire : liquidations et autres ajustements | UN | مخصوما منه: عمليات التصرف في الموجودات وتسويات أخرى |
Le montant annuel total des liquidations, selon l'exposé de la réclamation, s'établissait comme suit: | UN | وأن المبالغ الإجمالية التي جرت تصفيتها سنوياً بحسب بيان المطالبة هي كما يلي: |
Pour ce qui est des liquidations effectuées par les gestionnaires de fonds extérieurs, elle a déduit les montants provenant des liquidations des demandes de financement mentionnées au paragraphe 70 cidessus. | UN | ففيما يتعلق بالتصفيات التي نفذها مديرو أموال خارجيون، استمدت الهيئة المبالغ المصفاة من استعراضها لطلبات التمويل المشار إليها في الفقرة 70 أعلاه. |